Font tulisan arab di bb 8320

Cara mengetik tulisan Arab di WhatsApp #androbuntu #whatsapp #gboard

2024.05.26 10:21 androbuntu Cara mengetik tulisan Arab di WhatsApp #androbuntu #whatsapp #gboard

Cara mengetik tulisan Arab di WhatsApp #androbuntu #whatsapp #gboard submitted by androbuntu to androbuntu [link] [comments]


2024.05.24 08:05 androbuntu Cara Mengirim Tulisan Arab di WhatsApp

Cara Mengirim Tulisan Arab di WhatsApp submitted by androbuntu to androbuntu [link] [comments]


2024.05.19 14:44 Ill-End-5828 Fan Art a tema Veteran run di Bloodborne

Ciao a tutti,inizio dicendo che non sono un disegnatore e che ho iniziato a disegnare da poco, tuttavia quando son andato al cinema per il primo episodio della veteran run di BB mi era piaciuta così tanto come esperienza, che avevo deciso di tornarci assolutamente per il finale e di fare un disegno a tema da far autografare a Sab e Cydo. Purtroppo alla fine la live al cinema è stata cancellata, ma il disegno ho voluto comunque finirlo in ogni caso, anche come modo per ringraziare entrambi del loro lavoro e di tutte le ore che ho passato a guardarli. E così questo è il risulatato finale (la slide 1 è la versione definitiva, mentre dalla 2 alla 4 sono lo stesso disegno con diversi livelli di buio per far vedere dettagli ed effetti diversi). Rappresenta Xenia ascesa a moon presence (per il design ho ripreso quello che Sab aveva mostrato a fine NG/inizio NG+) che utilizza la runa dell'abbraccio della belva per far strasformare Hiro (che nel disegno è a metà tra bestia e uomo perché appunto si sta trasformando), mentre Ludwig...beh ce l'ho messo perché è Ludwig e volevo disegnare la moonlight come fonte di luce HAHAHAAh. Spero vi piaccia e che Sab riesca a vederlo. Se così sarà, grazie grazie grazie Mike per tutto ciò che crei per noi e per tutto il tempo (non puoi immaginare quanto sia) in cui mi hai tenuto compagnia. Un abbraccio virtuale ad invadere il tuo spazio personale }♡{ ~Giacomo Manzan
submitted by Ill-End-5828 to SabakuNoMaiku [link] [comments]


2024.05.14 04:03 Danielfaris2001 Historical Linguistics

Historical Linguistics
Shared from https://www.facebook.com/share/oF7Hupf1RRHJSjcZ/?mibextid=oFDknk
Tulisan Arab, Tamil dan ABCD dari Tulisan Mesir Purba!
Gambar ini menunjukkan betapa sebenarnya terdapat 57 skrip penulisan di dunia adalah didasari pengaruhnya datang daripada tulisan Hieroglif yang pernah digunakan oleh masyarakat Mesir Purba.
Kalau anda perhati betul-betul infografik ni, anda akan nampak evolusi dengan senang, bagaimana tulisan dan skrip ni berubah perlahan demi perlahan.
Skrip ini terdiri dari berbagai simbol yang menggambarkan suara dan konsep, dan digunakan sejak sekitar 3200 SM.
Dan tulisan terkenal yang lahir dari tulisan Mesir ialah Aramik.
Hieroglif Mesir menginspirasi penciptaan skrip Proto-Sinaitic sekitar 1800 SM. Proto-Sinaitic ini dicipta ketika itu demi memudahkan lagi pembacaan tulisan Mesir Purba. Anda boleh nampak transformasi tulisan dalam infografik ini.
Kemudian, Dari Proto-Sinaitic, evolusi berlanjut ke skrip Phoenician, yang muncul sekitar abad ke-12 SM. Phoenician merupakan skrip yang sangat efisien dan mudah untuk disebarkan, menyebabkan banyak bangsa mula mengadaptasikan tulisan ini dan disesuaikan dalam bangsa mereka.
Sebab tu kita dapat melihat dalam carta ini, bagaimana skrip Phoenician melahirkan banyak tulisan-tulisan Eropah seperti abjad Yunani yang kelak akan melahirkan tulisan ABC.
Salah satu adaptasi dari Phoenician adalah skrip Aramik, yang muncul sekitar abad ke-10 SM. Tulisan Aramik dikembangkan oleh bangsa Aram yang hidup di wilayah yang sekarang mencakup Syria dan sebahagian dari Turki, Lebanon, dan Irak.
Dek kerana posisinya yang strategik, Aramik menjadi lingua franca di banyak bahagian Timur Tengah kuno, terutama di bawah kerajaan-kerajaan seperti Assyria, Babilonia, dan Parsi.
Akibat Lingua Francanya tulisan Aramik dan bahasanya, makanya bangsa-bangsa lain mula mengadaptasikan ke dalam bahasa mereka. Sebab tu dari carta ni, kita dapat melihat bagaimana Ibrani, Arab, dan Brahmi— yang terlahir lantas mempengaruhi pengembangan skrip di India dan Asia Tenggara.
Kemunculan skrip Brahmi di India pada abad ke-3 SM melahirkan banyak tulisan-tulisan yang kita dilihat di India. Dalam perkembangannya, Brahmi mengalami evolusi dan adaptasi lokal yang berujung pada terciptanya skrip Pallava pada sekitar abad ke-4 hingga ke-9 Masehi. Skrip Pallava, yang dinamai dari dinasti yang berkuasa di wilayah yang dikenali sebagai Tamil Nadu di India hari ini.
Skrip Pallava berperanan penting dalam membentuk skrip di Asia Tenggara melalui laluan perdagangan dan penyebaran agama Buddha. Dari Pallava, skrip seperti Rencong dan Lontara, Khmer Kuno, aksara Kawi yang melahirkan Jawa Kuno, dan bahkan Thai, telah berkembang. Ini menunjukkan bagaimana skrip ini disesuaikan dengan bahasa dan keperluan lokal di berbagai kerajaan di Asia Tenggara.
Dan dari sini juga kalian akan faham kenapa tulisan-tulisan Asia Tenggara dinamakan sebagai tulisan Pasca-Pallava sebab muasalnya daripada tulisan Pallava dari Selatan India.
Juga, kalian akan faham kenapa pakar meletakkan bahawa tulisan Mesir Purba sebagai antara tulisan paling awal, paling original dan paling purba dalam sejarah, melahirkan dan mempengaruhi ratusan peradaban-peradaban dalam sejarah.
Justeru, saya rasa kalau anda mampu baca sampai habis tulisan saya, anda tentu tak ada masalah dengan kontent isi kandungan buku saya, KITAB TAMADUN MESIR PURBA yang akan diluncurkan di PESTA BUKU ANTARABANGSA KUALA LUMPUR 2024 di PWTC ini.
Jemput datang borong buku saya, KITAB TAMADUN MESIR yang memberikan ulasan mendalam pasal sejarah tulis Mesir. Dapatkan juga sign saya di PBAKL di booth yang bernombor 4026, 4027, 4051, 4052, 4061, 4062, 4075 dan 4076 di Dewan Tun Razak 4, PWTC.
Atau kalau anda nak baca bab percuma, boleh ke: https://thepatriots.store/ktmp/
submitted by Danielfaris2001 to Ajar_Malaysia [link] [comments]


2024.05.13 23:22 JohannGoethe I ask “how: 𐤋 » Λ » д? (and when?)”, at r/Russian (language), someone drops the S-bomb 💣, and the post, with 68 comments (5-hours), gets locked (and removed) per reason “I’m 🧌 trolling!”

I ask “how: 𐤋 » Λ » д? (and when?)”, at Russian (language), someone drops the S-bomb 💣, and the post, with 68 comments (5-hours), gets locked (and removed) per reason “I’m 🧌 trolling!”
Abstract
(add)
Overview
From here (12 May A69/2024), at the Russian sub (members: 253K), wherein I was barraged with comments in a 49-min window, before going to sleep:
https://preview.redd.it/p17f2wfte90d1.jpg?width=1375&format=pjpg&auto=webp&s=640b682e9dbfd16bb3b2a1f4feee3043e770eeaa
Here’s an example reply:
https://preview.redd.it/1ki091zhba0d1.jpg?width=1235&format=pjpg&auto=webp&s=fe78b90cf38d510a69ab88e1298e4532c93effbc
Talk about pent up anger? Note: I just read (7:15PM 13 May A6) this comment in my comment “mail” section. But the Russian sub mods removed it. This is some type of linguistics anger like I’ve never seen before?? All because I’m asking about the origin of the Russian letter L?
Then someone drops the S-bomb bomb 💣:
https://preview.redd.it/la0u1z9wg90d1.jpg?width=1072&format=pjpg&auto=webp&s=d010621dc0782dc49bf647d1e1dc1a4063dea32f
And, after 68+ comments, much of which occurring after I went to sleep, the post was locked 🔐 because I was clearly trolling:
https://preview.redd.it/2y9udok5f90d1.jpg?width=1666&format=pjpg&auto=webp&s=4b1a3c1fe9d6995a68b8e71f8f4fbe0b23cfeec6
Arabic Language sub
On 11 May A69 (2024), the one day before this post, I posted the following question to the learn_arabic (members: 71.4K) sub:
  • Do I have the word إيوان (Iwan) [68] {Arabic} rendered correctly? (11 May A69/2024) - Learn Arabic.
Things went just fine, the users were nice, and I got help with the ligature problem I was having with the Arabic name for the city of Heliopolis:
https://preview.redd.it/jjobl1ifi90d1.jpg?width=1421&format=pjpg&auto=webp&s=a10082769b8bb77b1b70d7d90cdd62ec886e94e2
Example interaction:
https://preview.redd.it/rsiysija9a0d1.jpg?width=2057&format=pjpg&auto=webp&s=7d07656eb68a1702af329fa07276e31cb7b87d04
Here we see an example of mutually respectful polite Q&A.
Syriac Language sub
On 9 May A69 (2024), three days before the Russian sub post, I posted the following question, at the Syriac sub (members: 385), about the first attested usage of the Syriac E:
  • Where is is the Syriac E (ܗ) first testified? Date of first usage? - Syriac.
Things went just fine:
https://preview.redd.it/f6zps34qk90d1.jpg?width=1747&format=pjpg&auto=webp&s=372aac2ebdb8af6bb2160a9e8de27b54f8bb13e7
German Language sub
On 8 May A69 (2024), four days before the Russian sub post, I posted the following to the German sub (members: 332K):
  • Need help translating some of the words, e.g. 𓆄𓅱𓀭 → 𝔔𝔢𝔟 (Qeb) or Geb [?] or -ch- ligature of 𝔖c𝔥𝔲 (Shch/Shu), in the god tables and family trees in Brugsch’s Religion und Mythologie der alten Aegypter (8 May A69/2024) - German.
Things went just fine and I found the correct letter Q and S character, the font, and the date this version of type was introduced, by a very helpful user; the post, however, was eventually removed per their rule #4 (no translation requests):
https://preview.redd.it/afbw4ti9j90d1.jpg?width=1405&format=pjpg&auto=webp&s=9f8d9433783afa7a99eedec668d872341cc4b3c9
Discussion
That I was not defined as a “troll 🧌 poster” in the three previous language subs, should CLEARLY evidence that was not trolling the Russian language sub, but rather genuinely interested on the how and when of the following type switch:
Λ » д
And also how I could find a Russian alphabet list, in text copy-past format, in Unicode, that had a lambda L (Λ)?
Update
One of the mods of the Russian sub messaged (9:58PM 13 May A69) the following:
Hi there! We reviewed your post, and the bigger issue is that it’s not really on topic for the sub, which is about general language learning, and not specific questions about name transliteration. The history of the Cyrillic alphabet is sufficiently well summarized in the Wikipedia articles on the topic, and is further detailed in the paper by a Bulgarian linguist Ivan Georgie Iliev:
  • Iliev, Ivan. (Α66/2021). “Short History of the Cyrillic Alphabet”, Research Gate.
We hope you find the answers you are looking for. Best of luck!
Notes
  1. Above we see me use the new one word: reply (period) method, which I will now be using when someone drops red flag 🚩 terms, after which I will just shut my mind down to that user. And if they continue to post in the EAN subs, temp or full bans will result.
  2. The point of me typing this page up, was so that I could message this post to the mods of Russian, to shows I was not “trolling”.
Posts
  • Libb Thims cited in Georgi Gladyshev's A52 (2007) "Hierarchical Thermodynamics: General Theory of Existence", alongside: Euler, Poincare, Willard Gibbs, Nikolay Bogolyubov, Lars Onsager, Euler, Sadi Carnot, and Clausius
  • Why is the letter L in my name: Libb Thims (Либб Тимс) started with what looks to be a Greek lambda Λ in this A52 (2007) Russian article?
submitted by JohannGoethe to Alphanumerics [link] [comments]


2024.04.14 05:00 zenonidenoni Pelajar Malaysia di Mesir kumpul hampir 200 kitab turath ulama alam Melayu

Seorang pelajar Malaysia di Universiti Al-Azhar, Mesir sanggup membelanjakan hampir RM20,000 wang simpanannya bagi mendapatkan 200 kitab turath atau kitab tradisi ilmu Islam karangan ulama alam Melayu dari sekitar 1920-an hingga 1960-an.
Muhammad Nur Hadi Sallehuddin, 24, pelajar tahun akhir pengajian Usuluddin mula mengumpul khazanah berharga tersebut bermula awal 2020 yang kebanyakannya dicetak Mustafa al-Halabi, antara syarikat percetakan dan penjualan buku tertua di negara utara Afrika itu.
Katanya, kitab yang sukar diperolehi itu sebahagian besar ditulis dalam tulisan Jawi dan Aceh merangkumi pelbagai disiplin ilmu Islam antaranya sejarah, tafsir, tajwid, fiqah, tasawuf, hadis, akidah dan kamus Arab-Jawi.
Antara koleksi dalam simpanan Muhammad Nur Hadi ialah Kamus Idris Al-Marbawi nukilan Tokoh Maal Hijrah Kebangsaan pertama, Dr Syeikh Idris al-Marbawi, Doa Hari Arafah karya ulama Kelantan, Syeikh Jaafar Husein selain kitab ditulis ulama dari Indonesia dan Pattani.
submitted by zenonidenoni to NegarakuMalaysia [link] [comments]


2024.04.08 13:54 JohannGoethe Alpha-numerics (AN) and Egypto alpha-numerics (EAN) acronyms and synonyms

Alpha-numerics (AN) and Egypto alpha-numerics (EAN) acronyms and synonyms
The following table summarizes the alpha-numerics (AN) and Egypto alpha-numerics (EAN) related acronyms and acronyms:
Hiero Term Acronym Synonym Author
𓁟 Alpha A Isonym: Atlas (Ατλας) [532], the “Greek Shu”, meaning: alpha = air 💨.
𓋇 Numerics N From Greek nomos (νομός) [430], aka "nome" (law); isonym: arithmos (αριθμος) [430], meaning "to count".
Egypto Ε Bernal (A32/1987)
Egyptian alpha-numerics ΕΑΝ Swift (A17/1972)
Alpha-numerics AN Alphanumerics Acevedo (A63/2018)
Greek alpha-numerics GAN Isopsephy Acevedo (A63/2018)
Hebrew alpha-numerics HAN Gematria
Arabic alpha-numerics AAN Acevedo (A63/2018)
Abrahamic alpha-numerics AAN Acevedo (A63/2018)
Egypto alpha-numerics EAN Thims (A68/2023)
Keys:
  • 𓁟 [C3] = Thoth, Egyptian god inventor of types, aka “glyphs” or letters.
  • 𓋇 [R30] = Seshat = Egyptian goddess of numbers, i.e. the number of the cord length measure in cubits of things, e.g. temple dimensions or farming land, attached to a “name” of a person, place, or thing, in the form of a secret name, made by Thoth’s glyph-letters.
  • Egypto = prefix-form of Egyptian, used in “Egypto alpha-numerics” (EAN), coined by Thims, independent of Swift, per influence of Martin Bernal (A32/1987) and his “Egypto-Greek” terminology.
Acevedo Terminology
In A63 (2018), Juan Acevedo, in his PhD The of Στοιχεῖον (Stoicheion) in Grammar and Cosmology: From Antique Roots to Medieval Systems (pg. 16), wherein he researched the history of alphanumerics, covering much of what was published on this by the so-called German school of alphanumerics, from Greece forward, gave the following terminology outline:
“The examination of this triune concept of letter-number-element, and its elaboration in ancient and medieval scholarship will be the object of the thesis chapters.
The following shows the Plato-Empedocles model of letters as physical elements:
https://preview.redd.it/kju0wk9y79tc1.jpg?width=1099&format=pjpg&auto=webp&s=3725d082fadc98ceb262ea45ddab67c3c915ecc8
The following shows the more complex nature of the Egypto roots of the anatomy of Greek letter L:
https://preview.redd.it/oz51286y49tc1.jpg?width=1631&format=pjpg&auto=webp&s=767853f70f80921ba363b7bcc9cadd71d7ccae5e
It is a work in two phases and nine chapters which follow rather loosely historical chronology: first a defining phase, specific, descriptive and idiographic (Part I), restricted mostly to the Graeco-Latin tradition, and then a comparative phase, illustrative, synthetic and cosmopolitan (Parts II and III).
EAN, as shown in the letter L example, updates Acevedo’s letter-number-element firstly with the re-order of “number-letter”, as Dimitris Psychoyos (A50/2005) argues, via is detailed article “The Forgotten Art of Isopsephy”, with its focus on number-letter sampi, letter number: #27 (stoicheion), letter value: 900 (dynamei), to the premise that the original scheme was number-letter-god-element, with number being invented before glyph (or letter). Letter, e.g., was made with 8 fingers more than 20,000 years before becoming the Z15G glyph: 𓐁, as Ishango bone 🦴, found in Ishango, Congo, Africa (20,000A/-18,045), wherein four palm ✋ fingers: 𓏽, became eight digits: 𓐁, or ✋✋ stacked, which became letter H: » 𓏽 + 𓏽 » 𓐁 » 𐤇 » H » 𐌇 » 𐡇
Fingers as digits (numbers) thus preceded letters, wherein number-letter-element in the Greek, Hebrew, and Arabic alphanumeric tradition, became just number-letter (as element part atrophied off), and finally just “letters”, in the post Latin scheme.
Part I establishes the object of my research in all its dimensions: Chapter 1 is the most textual based of the thesis. It is devoted to the grammatical aspect, and it runs mostly as a series of glosses to passages from philosophers and to the commentaries on the grammar primer attributed to Dionysius Thrax. Chapter 2 deals with the arithmetical aspects, with a special emphasis on the Pythagorean tradition [Greek alphanumerics], and in particular on the fragments attributed to Philolaus and on the Introduction to Arithmetic by Nicomachus of Gerasa.
Part II includes four chapters, mining the scriptural traditions of late Hellenistic and early medieval periods, incorporating the views of evolving, growing and nascent Abrahamic religions. Chapter 3 studies Jewish Biblical and Rabbinic texts [Hebrew alphanumerics], and Chapter 4 does the same with early Christian sources [Christian alphanumerics]. Chapter 5 tries to deal in unitary fashion with the very heterogeneous body of late Hellenistic Hermetic, Gnostic and magic texts, and Chapter 6 looks at the Quranic and related Islamic exegetical literature.
Part III, in three chapters, explores some specific cases of Abrahamic alphanumeric cosmology in a dually understood ’theurgic’ dimension: as the creative act of the world-making deity, and as the divinely oriented work of man; hence this part includes texts more closely related to cosmogony, liturgy, magic, and alchemy. Chapter 7 focuses on the basic structure and concepts of the above-mentioned Sefer Yetsirah; Chapter 8 looks at certain Celtic and Scholastic Christian practices and doctrines; and finally Chapter 9 follows the alphanumeric elements through major Islamic philosophical texts, including the Epistles of the Brethren of Purity and some texts by Muhyi al-Din ibn Arabi.
The time span covered by the research is given, roughly, by the two ends of what I suggest we may call the ‘alphanumeric age,’ between the late sixth century BC [2500A/-545], when numerals and letters first coalesced in the Greek Milesian system, and the twelfth century AD [400A/+1555], when the introduction of the Indo-Arabic numerals around the Mediterranean was becoming generalised and letters and numbers ceased to have a single 'body.' This will be discussed in some more detail in the final Conclusion.
Acevedo Scholarship
Acevedo gives the following scholarship previously done on alphanumerics, which amounts to what the Germans learned about historical alphanumerics:
“Aside from excellent specialised works on Jewish, Islamic and Hermetic alphanumeric cosmology, there is a remarkable dearth of English-language literature on this topic in general. There are two major contributions, both originally in German and never translated into English.
The one closest to my research, though second in chronological order, is Franz Dornseiff's 37A/1922 monograph: The Alphabet in Mysticism and Magic; or Stoicheia: Studies on the History of the Ancient Worldview and Greek Science (Das Alphabet in Mystik und Magie (= Stoicheia: Studien zur Geschichte des antiken Weltbildes und der griechischen Wissenschaft). Dornseiff himself expresses in his introduction the desirable opening towards more Eastern sources than he could include. I hope that this thesis will at least in some ways be a contribution towards that desideratum, as it is also an updating of sources regarding these topics of alphanumeric symbolism and alphanumeric speculation broadly speaking.
The second major landmark is Hermann Diels' Elementum (64A/1899), a comprehensive historical lexicological work, tracing the history of the words στοιχειον [ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ] [𓆙 Ⓣ ◯ 𓇰 𓊖 {𓂺 𓏥} 𓇰 ◯ 𓏂] [stoicheion] and elementum in great detail, and of the many variations of the ’letter simile’ (Buchstabengleichnis) and the ‘lettercase simile’ (Schriftkastenbild, assuming a set of moveable printing types). Dornseiff's work became an undisputed reference work for the subject and had no direct continuators, but Diels' prompted several kinds of partial refutations and additions on different fronts. Lagercranz (44A/1911), Vollgraff (6A/1949), Koller (0A/1955), Burkert (A4/1959), and Schwabe (A25/1980) were explicitly in dialogue with Diels mostly about the Greek term, while Rogge (32A/1923), Sittig (A3/1952), and Coogan (A19/1974) focused on elementum.
Lumpe (A7/1962) gives a brief account summarising much of Diels from the perspective of conceptual history. Balks (A10/1965), barely cited elsewhere, gives what I consider an important insight into the metric and prosodic associations of the Greek. Druart (A13/1968) has examined very carefully the use and scope of στοιχειον [ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ] [stoicheion] in Plato's works, complemented by the more recent work by Laspia, who gives a very useful summary of the status questionis. I should also mention here an important recent work by Weiss' which takes Dornseiff as starting point.
Drawing variously from the above, the following have elaborated more on aspects of the concept itself and less on the philological aspect. Ryle (Α5/1960) deals with logic and the Platonic theory of forms; Lohmann (Α25/1980) with mathematical related terms; Vogt-Spira (Α36/1991) studies the phonetic-written duality, and Crowley (Α50/2005) treats specifically Aristotle's usage. Among encyclopedic articles, I have found Kittel’s and Blossner's particularly orientating.
My primary intention in this new research on an old theme is to go back to the original texts and to expand the range of texts examined; in particular to study the semantic analogies found in Hebrew and Arabic, which with Greek and Latin constitute the main scholarly languages of the Mediterranean Middle Ages. This expansion of the field of vision is of course made possible by profiting from the insights of all the above scholars.
As may be surmised, given such precedents, this work pertains initially to philology or historical linguistics, and more specifically to lexicology, since it begins with the study of one word in one particular language, but the reader will quickly notice that cuotxEiov is not the object of my study, but merely one of the names of my object of study, and it is valuable only because of its synthetic semantic power, and because of its place in the history of Greek philosophy. Because this is in fact the study of a polysemy, the words themselves, στοιχειον or elementum or sefirah or harf, are only important as facets of the 'jewel' (jawhar, Arabic for jewel, essence, Greek ousia), or as gateways into the fullness of the concept.
By studying the words, we see more clearly the aspects of the concept, which in turn allows us to identify other terms used for one or other aspect of the same root concept, in what is already part of a semantic enquiry, or the history of an idea.
Notes
  1. I have added hyphens for the sake of clarity, whereas in the original coining, they may or may not have been used, unique for each word and person who coined or first used the term.
  2. This page was prompted into mind, following discussion with new EAN user Ok-Introduction-1940, who states that Fideler’s Sun of God, which is a top 5 EAN required reading book 📚, was “illuminating”. Whence, Fideler‘s work is mostly “Greek alpha-numerics“ (GAN), as compared to “Egypto alpha-numerics” (EAN), which is the core of all of them.
Posts
  • On the coining of Egypto alphanumerics
  • How many engineers does it take to decode the alphabet?
  • Six-volume Egypto alpha numerics (EAN) book 📚 set?
  • Ishango bone 🦴, Congo, Africa (20,000A/-18,045), and number four: 𓏽, to number eight: 𓐁, to letter H evolution: » 𓏽 + 𓏽 » 𓐁 » 𐤇 » H » 𐌇 » 𐡇
  • Anatomy of a Letter
References
  • Diels, Hermann. (64A/1899). Elementum: a preliminary work on the Greek and Latin Thesaurus (Elementum: eine Vorarbeit zum griechischen und lateinischen Thesaurus). Verlag.
  • Dornseiff, Franz. (35A/c.1920). Stoicheia: Studies for the History of Ancient Worldview and of Greek Scholarship (Stoicheia: Studien zur Geschichte der antiken Weltanschauung und der griechischen Wissenschaft). Publisher.
  • Dornseiff, Franz. (33A/1922). The Alphabet in Mysticism and Magic; or Stoicheia: Studies on the History of the Ancient Worldview and Greek Science (Das Alphabet in Mystik und Magie (= Stoicheia: Studien zur Geschichte des antiken Weltbildes und der griechischen Wissenschaft). Leipzig.
  • Swift, Peter. (A17/1972). Egyptian Alphanumerics: A theoretical framework along with miscellaneous departures. Part I: The Narrative being a description of the proposed system, linguistic associations, numeric correspondences and religious meanings. Part II: Analytics being a detailed presentation of the analytical work (abstract). Publisher, A68/2023.
  • Fideler, David. (A38/1993). Jesus Christ, Sun of God: Ancient Cosmology and Early Christian Symbolism (pdf-file) (§: Gematria Index [image], pgs. 425-26). Quest Books.
  • Barry, Kieren. (A44/1999). The Greek Qabalah: Alphabetic Mysticism and Numerology in the Ancient World (pdf-file) (§: Appendix II: Dictionary of Isopsephy, pgs. 215-271). Weiser.
  • Psychoyos, Dimitris. (A50/2005). “The Forgotten Art of Isopsephy: and the Magic Number KZ” (abst) (Acad), Semiotica, 154:157-224.
  • Gadalla, Moustafa. (A61/2016). Egyptian Alphabetical Letters of Creation Cycle. Publisher.
  • Helou, Rihab. (A62/2017). The Phoenician Alphabet: Hidden Mysteries. Notre Dame.
  • Acevedo, Juan. (A60/2015), “The Idea of Stoicheîon in Grammar and Cosmology from Plato to Agrippa" (pdf-file), MPhil/PhD Proposal, Supervisor: Charles Burnet. Warburg Institute.
  • Acevedo, Juan. (A63/2018). The of Στοιχεῖον (Stoicheion) in Grammar and Cosmology: From Antique Roots to Medieval Systems (pdf-file). PhD thesis. Warburg Institute, University of London.
  • Acevedo, Juan. (A65/2020). Alphanumeric Cosmology From Greek into Arabic: The Idea of Stoicheia Through the Medieval Mediterranean (pdf-file) (preview) (A64 video) (A66 podcast). Publisher.
  • Acevedo, Juan. (A64/2019). “Alphanumeric Cosmology: The Grammar and Arithmetic of the Cosmos”, YouTube, King‘s Foundation, Oct 23.
  • Acevedo, Juan. (A65/2020). Alphanumeric Cosmology From Greek into Arabic: The Idea of Stoicheia Through the Medieval Mediterranean (pdf-file) (preview). Publisher.
  • Acevedo, Juan. (A66/2021). “Title” (A66 podcast).
  • Thims, Libb. (A66/2021). Abioism [a-282-ism]: No Thing is Alive, Life Does Not Exist, Terminology Reform, and Concept Upgrade (pdf-file) (§: Isopsephy, pgs. xxxv-xl). LuLu.
Acevedo’s other references (not yet formatted):
https://preview.redd.it/qx63tmpfu8tc1.jpg?width=1077&format=pjpg&auto=webp&s=37a85b49a79a0e2c9ad00d697f637c1fad1e64dc
Text:
9. 0. Lagercrantz, Elementum: eine lexikologische Studie, I, vol. 1 (Akademiska bokhandeln, 1911). 10. W. Vollgraff, Elementum: Mnemosyne 2, no. 2 (1949): 89-115. 11. H. Koller, 'Stoicheion: Glotta 3./4. No. 34 (1955): 161-174. 12. W. Burkert, 'ETOIXEION: Eine semasiologische Studie,' Philologus: Zeitschrift far antike Literatur und ihre Rezeption 103 (1959): 167-197. 13. W. Schwabe, Mischung' und 'Element' im griechischen bis Platon: Wort- und begriffsgeschichtliche Untersuchungen, insbesondere zur Bedeutungsentwicklung von Stoicheion (Bouvier Verlag H. Grundmann, 1980). 14. C. Rogge, Nochmals lat. elementum: Zeitschrift far vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen 51, no. 1 (1923): 154-158. 15. E. Sittig,Abecedarium und elementum: in Satura: Frachte aus der antiken Welt, by 0. Weinreich (Baden-Baden: Verlag far Kunst und Wissenschaft, 1952), 131-138. 16. M. D. Coogan, 'Alphabets and Elements,' Bulletin of the American Schools of Oriental Research, no. 216 (1974): 61-63. 9. 0. Lagercrantz, Elementum: a lexicological study, I, vol. 1 (Akademiska bokhandeln, 1911). 10. W. Vollgraff, Elementum: Mnemosyne 2, no. 2 (1949): 89-115. 11. H. Koller, 'Stoicheion: Glotta 3./4. No. 34 (1955): 161-174. 12. W. Burkert, 'ETOIXEION: A semasiological study,' Philologus: Journal of ancient literature and its reception 103 (1959): 167-197. 13. W. Schwabe, 'Mixture' and 'Element' in Greek to Plato: Studies in the history of words and concepts, especially on the development of the meaning of Stoicheion (Bouvier Verlag H. Grundmann, 1980). 14. C. Rogge, Lat. elementum again: Journal for comparative language research in the field of Indo-European languages 51, no. 1 (1923): 154-158. 15. E. Sittig,Abecedarium und elementum: in Satura: Freights from the ancient world, by 0. Weinreich (Baden-Baden: Verlag far Kunst und Wissenschaft, 1952), 131-138. 16. M. D. Coogan, 'Alphabets and Elements,' Bulletin of the American Schools of Oriental Research, no. 216 (1974): 61-63.
Also:
https://preview.redd.it/cl286obbu8tc1.jpg?width=1072&format=pjpg&auto=webp&s=8c1b04dbb7e818b334a62b1fefc124f505d28733
Text:
17. A. Lumpe, 'Der Begriff "Element" im Altertum,' Archiv fur Begriffsgeschichte 7 (1962): 285-293. 18. J. Man, 'The forerunners of structural prosodic analysis and phonemics,' Acta Linguistica Hungarica (Budapest) 15, nos. 1-2 (1965): 229-86. 19. T.-A. Druart, La Notion de 0 stoicheIon . dans le 0 Theetete » de Platon,' Revue Philosophique de Louvain 66, no. 91 (1968): 420-434. 20. P. Laspia, 'L'excursus fonologico del Teeteto e la testualita platonica. A coca pensiamo quando parliamo di 'elementi' esillabe'?: in Platone e la teoria del sogno nel Teeteto. Atti del Convegno internazionale Palermo, ed. G. Mazzarra and V. Napoli (Sankt Augustin: Academia Verlag, 2008), 188. 21. T. Weiss, rx, cl,,ny inz 11.2121V 111,1111i (Letters by which Heaven and Earth Were Created) ( Jerusalem: Bialik Press, 2014). 22. G. Ryle, 'Letters and syllables in Plato,' The Philosophical Review, no. 69 (1960): 431-451. 23. J. Lohmann, `Mathematik und Grammatik,' Beitriige zur Einheit von Bildung und Sprache im geistigen Sein. Festschrift zum 80 (1980): 301-313. 24. G. Vogt-Spira, 'Vox und Littera: Der Buchstabe zwischen Miindlichkeit und Schriftlichkeit in der grammatischen Tradition,' Poetica 23, nos. 3/4 (1991): 295-327. 25. T. J. Crowley, 'On the Use of Stoicheion in the Sense of "Element": Oxford Studies in Ancient Philosophy, no. XXIX (Winter 2005): 367-394. 26. Theological Dictionary of the New Testament, ed. G. Kittel, G. Friedrich, and G. W. Bromiley, 7 vols (Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1985), s.v. aroixeiov (hereafter cited as TDNT). 27. N. Blossner, 'Stoicheion: Historisches Worterbuch der Philosophie (Basel), 1998. 17. A. Lumpe, 'The concept of "element" in antiquity,' Archive for Conceptual History 7 (1962): 285-293. 18. J. Man, 'The forerunners of structural prosodic analysis and phonemics,' Acta Linguistica Hungarica (Budapest) 15, nos. 1-2 (1965): 229-86. 19. T.-A. Druart, La Notion de 0 stoicheIon. in the 0 Theetete » de Plato,' Revue Philosophique de Louvain 66, no. 91 (1968): 420-434. 20. P. Laspia, 'L'excursus fonologico del Teeteto e la testualita platonica. A coca pensiamo when parliamo di 'elementi'sillabe'?: in Platone e la teoria del sogno nel Teeteto. Atti del Convegno internazionale Palermo, ed. G. Mazzarra and V. Napoli (Sankt Augustin: Academia Verlag, 2008), 188. 21. T. Weiss, rx, cl,,ny inz 11.2121V 111,1111i (Letters by which Heaven and Earth Were Created) (Jerusalem: Bialik Press, 2014). 22. G. Ryle, 'Letters and syllables in Plato,' The Philosophical Review, no. 69 (1960): 431-451. 23. J. Lohmann, `Mathematics and Grammar,' Contributions to the Unity of Education and Language in Spiritual Being. Festschrift for 80 (1980): 301-313. 24. G. Vogt-Spira, 'Vox and Littera: The letter between orality and writing in the grammatical tradition,' Poetica 23, nos. 3/4 (1991): 295-327. 25. T. J. Crowley, 'On the Use of Stoicheion in the Sense of "Element": Oxford Studies in Ancient Philosophy, no. XXIX (Winter 2005): 367-394. 26. Theological Dictionary of the New Testament, ed. G. Kittel, G. Friedrich, and G. W. Bromiley, 7 vols (Grand Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans, 1985), s.v. aroixeiov (hereafter cited as TDNT). 27. N. Blossner, 'Stoicheion: Historical Dictionary of Philosophy (Basel), 1998.
External links
submitted by JohannGoethe to Alphanumerics [link] [comments]


2024.04.01 16:06 Green-Ad1721 Base.html {%block content%} problem

I took template for my django project (https://themewagon.com/themes/free-one-page-bootstrap-4-html5-personal-portfolio-website-template-clark/)
I took navbar
{% load static %}  
and footer
{% load static %}    
and created base.html to use for every page of project (navbar+block content+footer)
{% load static %}    WEBmetal solin                              {%block content%} {% endblock %}    
then tried using base.html as parent template
{% extends 'base.html' %} {% load static %} {%block content%} 

lave

alo

{% endblock %}
Problem is I get this text in navbar area that is supposed to be in {%block content%} area.

https://preview.redd.it/fsd9jt43kvrc1.png?width=3699&format=png&auto=webp&s=2ea741ffb6dbb3a08269d46e5a66f5478c922e30
When inspectin the page I get this error

https://preview.redd.it/p78bj3b6kvrc1.png?width=1370&format=png&auto=webp&s=774f62c365cc4c3f65d4c8340e8cb920e20c5819

Could it be that some js file is restricting me from showing block content where it should be?

Here is main.js
 AOS.init({ duration: 800, easing: 'slide' }); (function($) { "use strict"; $(window).stellar({ responsive: true, parallaxBackgrounds: true, parallaxElements: true, horizontalScrolling: false, hideDistantElements: false, scrollProperty: 'scroll' }); var fullHeight = function() { $('.js-fullheight').css('height', $(window).height()); $(window).resize(function(){ $('.js-fullheight').css('height', $(window).height()); }); }; fullHeight(); // loader var loader = function() { setTimeout(function() { if($('#ftco-loader').length > 0) { $('#ftco-loader').removeClass('show'); } }, 1); }; loader(); // Scrollax $.Scrollax(); // Burger Menu var burgerMenu = function() { $('body').on('click', '.js-fh5co-nav-toggle', function(event){ event.preventDefault(); if ( $('#ftco-nav').is(':visible') ) { $(this).removeClass('active'); } else { $(this).addClass('active'); } }); }; burgerMenu(); var onePageClick = function() { $(document).on('click', '#ftco-nav a[href^="#"]', function (event) { event.preventDefault(); var href = $.attr(this, 'href'); $('html, body').animate({ scrollTop: $($.attr(this, 'href')).offset().top - 70 }, 500, function() { // window.location.hash = href; }); }); }; onePageClick(); var carousel = function() { $('.home-slider').owlCarousel({ loop:true, autoplay: true, margin:0, animateOut: 'fadeOut', animateIn: 'fadeIn', nav:false, autoplayHoverPause: false, items: 1, navText : ["",""], responsive:{ 0:{ items:1 }, 600:{ items:1 }, 1000:{ items:1 } } }); }; carousel(); $('nav .dropdown').hover(function(){ var $this = $(this); // timer; // clearTimeout(timer); $this.addClass('show'); $this.find('> a').attr('aria-expanded', true); // $this.find('.dropdown-menu').addClass('animated-fast fadeInUp show'); $this.find('.dropdown-menu').addClass('show'); }, function(){ var $this = $(this); // timer; // timer = setTimeout(function(){ $this.removeClass('show'); $this.find('> a').attr('aria-expanded', false); // $this.find('.dropdown-menu').removeClass('animated-fast fadeInUp show'); $this.find('.dropdown-menu').removeClass('show'); // }, 100); }); $('#dropdown04').on('show.bs.dropdown', function () { console.log('show'); }); // scroll var scrollWindow = function() { $(window).scroll(function(){ var $w = $(this), st = $w.scrollTop(), navbar = $('.ftco_navbar'), sd = $('.js-scroll-wrap'); if (st > 150) { if ( !navbar.hasClass('scrolled') ) { navbar.addClass('scrolled'); } } if (st < 150) { if ( navbar.hasClass('scrolled') ) { navbar.removeClass('scrolled sleep'); } } if ( st > 350 ) { if ( !navbar.hasClass('awake') ) { navbar.addClass('awake'); } if(sd.length > 0) { sd.addClass('sleep'); } } if ( st < 350 ) { if ( navbar.hasClass('awake') ) { navbar.removeClass('awake'); navbar.addClass('sleep'); } if(sd.length > 0) { sd.removeClass('sleep'); } } }); }; scrollWindow(); var counter = function() { $('#section-counter, .hero-wrap, .ftco-counter, .ftco-about').waypoint( function( direction ) { if( direction === 'down' && !$(this.element).hasClass('ftco-animated') ) { var comma_separator_number_step = $.animateNumber.numberStepFactories.separator(',') $('.number').each(function(){ var $this = $(this), num = $this.data('number'); console.log(num); $this.animateNumber( { number: num, numberStep: comma_separator_number_step }, 7000 ); }); } } , { offset: '95%' } ); } counter(); var contentWayPoint = function() { var i = 0; $('.ftco-animate').waypoint( function( direction ) { if( direction === 'down' && !$(this.element).hasClass('ftco-animated') ) { i++; $(this.element).addClass('item-animate'); setTimeout(function(){ $('body .ftco-animate.item-animate').each(function(k){ var el = $(this); setTimeout( function () { var effect = el.data('animate-effect'); if ( effect === 'fadeIn') { el.addClass('fadeIn ftco-animated'); } else if ( effect === 'fadeInLeft') { el.addClass('fadeInLeft ftco-animated'); } else if ( effect === 'fadeInRight') { el.addClass('fadeInRight ftco-animated'); } else { el.addClass('fadeInUp ftco-animated'); } el.removeClass('item-animate'); }, k * 50, 'easeInOutExpo' ); }); }, 100); } } , { offset: '95%' } ); }; contentWayPoint(); // magnific popup $('.image-popup').magnificPopup({ type: 'image', closeOnContentClick: true, closeBtnInside: false, fixedContentPos: true, mainClass: 'mfp-no-margins mfp-with-zoom', // class to remove default margin from left and right side gallery: { enabled: true, navigateByImgClick: true, preload: [0,1] // Will preload 0 - before current, and 1 after the current image }, image: { verticalFit: true }, zoom: { enabled: true, duration: 300 // don't foget to change the duration also in CSS } }); $('.popup-youtube, .popup-vimeo, .popup-gmaps').magnificPopup({ disableOn: 700, type: 'iframe', mainClass: 'mfp-fade', removalDelay: 160, preloader: false, fixedContentPos: false }); })(jQuery); 

and aos.js
!function(e,t){"object"==typeof exports&&"object"==typeof module?module.exports=t():"function"==typeof define&&define.amd?define([],t):"object"==typeof exports?exports.AOS=t():e.AOS=t()}(this,function(){return function(e){function t(o){if(n[o])return n[o].exports;var i=n[o]={exports:{},id:o,loaded:!1};return e[o].call(i.exports,i,i.exports,t),i.loaded=!0,i.exports}var n={};return t.m=e,t.c=n,t.p="dist/",t(0)}([function(e,t,n){"use strict";function o(e){return e&&e.__esModule?e:{default:e}}var i=Object.assignfunction(e){for(var t=1;t0&&void 0!==arguments[0]&&arguments[0];if(e&&(k=!0),k)return w=(0,y.default)(w,j),(0,b.default)(w,j.once),w},S=function(){w=(0,h.default)(),O()},_=function(){w.forEach(function(e,t){e.node.removeAttribute("data-aos"),e.node.removeAttribute("data-aos-easing"),e.node.removeAttribute("data-aos-duration"),e.node.removeAttribute("data-aos-delay")})},E=function(e){return e===!0"mobile"===e&&p.default.mobile()"phone"===e&&p.default.phone()"tablet"===e&&p.default.tablet()"function"==typeof e&&e()===!0},z=function(e){return j=i(j,e),w=(0,h.default)(),E(j.disable)x?_():(document.querySelector("body").setAttribute("data-aos-easing",j.easing),document.querySelector("body").setAttribute("data-aos-duration",j.duration),document.querySelector("body").setAttribute("data-aos-delay",j.delay),"DOMContentLoaded"===j.startEvent&&["complete","interactive"].indexOf(document.readyState)>-1?O(!0):"load"===j.startEvent?window.addEventListener(j.startEvent,function(){O(!0)}):document.addEventListener(j.startEvent,function(){O(!0)}),window.addEventListener("resize",(0,f.default)(O,50,!0)),window.addEventListener("orientationchange",(0,f.default)(O,50,!0)),window.addEventListener("scroll",(0,u.default)(function(){(0,b.default)(w,j.once)},99)),document.addEventListener("DOMNodeRemoved",function(e){var t=e.target;t&&1===t.nodeType&&t.hasAttribute&&t.hasAttribute("data-aos")&&(0,f.default)(S,50,!0)}),(0,d.default)("[data-aos]",S),w)};e.exports={init:z,refresh:O,refreshHard:S}},function(e,t){},,,,,function(e,t){(function(t){"use strict";function n(e,t,n){function o(t){var n=b,o=v;return b=v=void 0,k=t,g=e.apply(o,n)}function r(e){return k=e,h=setTimeout(s,t),S?o(e):g}function a(e){var n=e-w,o=e-k,i=t-n;return _?j(i,y-o):i}function c(e){var n=e-w,o=e-k;return void 0===wn>=tn<0_&&o>=y}function s(){var e=O();return c(e)?d(e):void(h=setTimeout(s,a(e)))}function d(e){return h=void 0,E&&b?o(e):(b=v=void 0,g)}function l(){void 0!==h&&clearTimeout(h),k=0,b=w=v=h=void 0}function p(){return void 0===h?g:d(O())}function m(){var e=O(),n=c(e);if(b=arguments,v=this,w=e,n){if(void 0===h)return r(w);if(_)return h=setTimeout(s,t),o(w)}return void 0===h&&(h=setTimeout(s,t)),g}var b,v,y,g,h,w,k=0,S=!1,_=!1,E=!0;if("function"!=typeof e)throw new TypeError(f);return t=u(t)0,i(n)&&(S=!!n.leading,_="maxWait"in n,y=_?x(u(n.maxWait)0,t):y,E="trailing"in n?!!n.trailing:E),m.cancel=l,m.flush=p,m}function o(e,t,o){var r=!0,a=!0;if("function"!=typeof e)throw new TypeError(f);return i(o)&&(r="leading"in o?!!o.leading:r,a="trailing"in o?!!o.trailing:a),n(e,t,{leading:r,maxWait:t,trailing:a})}function i(e){var t="undefined"==typeof e?"undefined":c(e);return!!e&&("object"==t"function"==t)}function r(e){return!!e&&"object"==("undefined"==typeof e?"undefined":c(e))}function a(e){return"symbol"==("undefined"==typeof e?"undefined":c(e))r(e)&&k.call(e)==d}function u(e){if("number"==typeof e)return e;if(a(e))return s;if(i(e)){var t="function"==typeof e.valueOf?e.valueOf():e;e=i(t)?t+"":t}if("string"!=typeof e)return 0===e?e:+e;e=e.replace(l,"");var n=m.test(e);return nb.test(e)?v(e.slice(2),n?2:8):p.test(e)?s:+e}var c="function"==typeof Symbol&&"symbol"==typeof Symbol.iterator?function(e){return typeof e}:function(e){return e&&"function"==typeof Symbol&&e.constructor===Symbol&&e!==Symbol.prototype?"symbol":typeof e},f="Expected a function",s=NaN,d="[object Symbol]",l=/^\s+\s+$/g,p=/^[-+]0x[0-9a-f]+$/i,m=/^0b[01]+$/i,b=/^0o[0-7]+$/i,v=parseInt,y="object"==("undefined"==typeof t?"undefined":c(t))&&t&&t.Object===Object&&t,g="object"==("undefined"==typeof self?"undefined":c(self))&&self&&self.Object===Object&&self,h=ygFunction("return this")(),w=Object.prototype,k=w.toString,x=Math.max,j=Math.min,O=function(){return h.Date.now()};e.exports=o}).call(t,function(){return this}())},function(e,t){(function(t){"use strict";function n(e,t,n){function i(t){var n=b,o=v;return b=v=void 0,O=t,g=e.apply(o,n)}function r(e){return O=e,h=setTimeout(s,t),S?i(e):g}function u(e){var n=e-w,o=e-O,i=t-n;return _?x(i,y-o):i}function f(e){var n=e-w,o=e-O;return void 0===wn>=tn<0_&&o>=y}function s(){var e=j();return f(e)?d(e):void(h=setTimeout(s,u(e)))}function d(e){return h=void 0,E&&b?i(e):(b=v=void 0,g)}function l(){void 0!==h&&clearTimeout(h),O=0,b=w=v=h=void 0}function p(){return void 0===h?g:d(j())}function m(){var e=j(),n=f(e);if(b=arguments,v=this,w=e,n){if(void 0===h)return r(w);if(_)return h=setTimeout(s,t),i(w)}return void 0===h&&(h=setTimeout(s,t)),g}var b,v,y,g,h,w,O=0,S=!1,_=!1,E=!0;if("function"!=typeof e)throw new TypeError(c);return t=a(t)0,o(n)&&(S=!!n.leading,_="maxWait"in n,y=_?k(a(n.maxWait)0,t):y,E="trailing"in n?!!n.trailing:E),m.cancel=l,m.flush=p,m}function o(e){var t="undefined"==typeof e?"undefined":u(e);return!!e&&("object"==t"function"==t)}function i(e){return!!e&&"object"==("undefined"==typeof e?"undefined":u(e))}function r(e){return"symbol"==("undefined"==typeof e?"undefined":u(e))i(e)&&w.call(e)==s}function a(e){if("number"==typeof e)return e;if(r(e))return f;if(o(e)){var t="function"==typeof e.valueOf?e.valueOf():e;e=o(t)?t+"":t}if("string"!=typeof e)return 0===e?e:+e;e=e.replace(d,"");var n=p.test(e);return nm.test(e)?b(e.slice(2),n?2:8):l.test(e)?f:+e}var u="function"==typeof Symbol&&"symbol"==typeof Symbol.iterator?function(e){return typeof e}:function(e){return e&&"function"==typeof Symbol&&e.constructor===Symbol&&e!==Symbol.prototype?"symbol":typeof e},c="Expected a function",f=NaN,s="[object Symbol]",d=/^\s+\s+$/g,l=/^[-+]0x[0-9a-f]+$/i,p=/^0b[01]+$/i,m=/^0o[0-7]+$/i,b=parseInt,v="object"==("undefined"==typeof t?"undefined":u(t))&&t&&t.Object===Object&&t,y="object"==("undefined"==typeof self?"undefined":u(self))&&self&&self.Object===Object&&self,g=vyFunction("return this")(),h=Object.prototype,w=h.toString,k=Math.max,x=Math.min,j=function(){return g.Date.now()};e.exports=n}).call(t,function(){return this}())},function(e,t){"use strict";function n(e,t){a.push({selector:e,fn:t}),!u&&r&&(u=new r(o),u.observe(i.documentElement,{childList:!0,subtree:!0,removedNodes:!0})),o()}function o(){for(var e,t,n=0,o=a.length;ne.position?e.node.classList.add("aos-animate"):"undefined"!=typeof o&&("false"===o!n&&"true"!==o)&&e.node.classList.remove("aos-animate")},o=function(e,t){var o=window.pageYOffset,i=window.innerHeight;e.forEach(function(e,r){n(e,i+o,t)})};t.default=o},function(e,t,n){"use strict";function o(e){return e&&e.__esModule?e:{default:e}}Object.defineProperty(t,"__esModule",{value:!0});var i=n(12),r=o(i),a=function(e,t){return e.forEach(function(e,n){e.node.classList.add("aos-init"),e.position=(0,r.default)(e.node,t.offset)}),e};t.default=a},function(e,t,n){"use strict";function o(e){return e&&e.__esModule?e:{default:e}}Object.defineProperty(t,"__esModule",{value:!0});var i=n(13),r=o(i),a=function(e,t){var n=0,o=0,i=window.innerHeight,a={offset:e.getAttribute("data-aos-offset"),anchor:e.getAttribute("data-aos-anchor"),anchorPlacement:e.getAttribute("data-aos-anchor-placement")};switch(a.offset&&!isNaN(a.offset)&&(o=parseInt(a.offset)),a.anchor&&document.querySelectorAll(a.anchor)&&(e=document.querySelectorAll(a.anchor)[0]),n=(0,r.default)(e).top,a.anchorPlacement){case"top-bottom":break;case"center-bottom":n+=e.offsetHeight/2;break;case"bottom-bottom":n+=e.offsetHeight;break;case"top-center":n+=i/2;break;case"bottom-center":n+=i/2+e.offsetHeight;break;case"center-center":n+=i/2+e.offsetHeight/2;break;case"top-top":n+=i;break;case"bottom-top":n+=e.offsetHeight+i;break;case"center-top":n+=e.offsetHeight/2+i}return a.anchorPlacementa.offsetisNaN(t)(o=t),n+o};t.default=a},function(e,t){"use strict";Object.defineProperty(t,"__esModule",{value:!0});var n=function(e){for(var t=0,n=0;e&&!isNaN(e.offsetLeft)&&!isNaN(e.offsetTop);)t+=e.offsetLeft-("BODY"!=e.tagName?e.scrollLeft:0),n+=e.offsetTop-("BODY"!=e.tagName?e.scrollTop:0),e=e.offsetParent;return{top:n,left:t}};t.default=n},function(e,t){"use strict";Object.defineProperty(t,"__esModule",{value:!0});var n=function(e){e=edocument.querySelectorAll("[data-aos]");var t=[];return[].forEach.call(e,function(e,n){t.push({node:e})}),t};t.default=n}])}); //# sourceMappingURL=aos.js.map 

submitted by Green-Ad1721 to django [link] [comments]


2024.03.27 03:15 ariana_the_baddie Conlang Showcase: CESQUE

Cesque (césche) is an Occitano-Romance language I constructed to be a sister language to Occitan and Catalan. I created it as part of an alternate history timeline where it is the native language of the fictional country of Ceyesca (Céllésca). It is essentially an early offshoot of Old Occitan with moderate to large influences from Frankish, Lombardic, French, Gallo-Italic, Italian, Catalan, and Occitan. In this alternate timeline, Cesque emerged around the 800s AD and went through several stages (Old Cesque, Middle Cesque) before reaching Modern Cesque.

Orthography

Cesque uses the Latin alphabet, although with slight modifications to fit certain phonemes. These include Éé and Çç as distinct letters. Cesque also uses digraphs extensively, with some including Ll /ʎ/ and Nh /ɲ/. Certain letters, such as Kk and Ww, are rarely if ever used as they are exclusively found in loanwords.
Alphabet
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Éé Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Vowel IPA: /a/ /aː/, /ɛ/ /ɛː/, /e/ /eː/, /ə/, /i/ /iː/, /o/ /oː/, /ɔ/ /ɔː/, /uː/
Consonant IPA: b /b/, c /k/ /s/, ç /ʃ/, d /d/, f /f/, g /g/ /dʒ/, h /h/, j /ʒ/, k /k/, l /l/, k /k/ l /l/, m /m/, n /n/, p /p/, q /k/, r /, s /s/ /z/, t /t/, v /v/, w /w/, x /x/ /tʃ/, y /j/, z /ts/ /dz/
Digraphs and trigraphs IPA: ai /aj/, au /aʊ/, cc /ts/ /ks/, ci/e/é /s/, ch /k/, di /dʒ/, eu /eʊ/, éu /ɛʊ/, gi/é /dʒ/, ge /ʒ/, gu /g/ /gʊ/, iau /jaʊ/, ieu /jeʊ/, iéu /jɛʊ/, ll /ʎ/, nh /ɲ/, ph /f/, qu /kw/, ti /tʃ/, ue /ʊe/, ué /ʊɛ/, ui /ʊi/, uo /ʊo/ /ʊɔ/

Vocabulary

The vocabulary of Cesque is largely made up of Romance words due to its descent from Latin. However, there are is a significant amount of Germanic loanwords borrowed during the Germanic invasions following the fall of Western Rome (ex. guante, "cheek"). There is also a very, very small amount of Arabic loanwords that entered via Spanish and Italian (ex. axarçufe, "artichoke"). French, Italian, and Greek loanwords are also present in moderate amounts, and English loanwords are becoming increasingly more popular.
Cesque Occitan Catalan English
çantar c(h)antar cantar to sing
çabra c(h)abra cabra goat
cléu clau clau key
eglésia (e)glèsia església church
formagé formatge formatge cheese
lingua leng(u)a llengua language/tongue
noxe nuèch nit night
placia plaça plaça place
ponte pont pont bridge
une, una un, una un, una one
dus, duas dos, doas dos, dues two
tronc tronc tronc trunk
llé ieu jo I
féulle fuèlha fulla leaf

Excerpt ("The Tower of Babel")

English: At that time, the whole earth spoke one language and used the same words. Meanwhile, as people migrated from the east, they found a plain in the land of Babylon and settled there. They began to say to one another, "Come, let us make bricks and bake them with fire." And they used bricks for stones and bitumen for mortar. At that time they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower whose top reaches the heavens. We will make a name for ourselves, lest we be scattered over the entire earth." Then the Lord descended to see the city and the tower that the people were building. And the Lord said, "Behold, the people are united, and they all speak the same language. After this, they will be able to accomplish whatever they desire! Come, let us go down and confuse their language, so that one will not understand another." Thus the Lord dispersed them from there over the whole earth, and they ceased building the city. That is why that place is called Babel, because it was there that the Lord confused the people with different languages. In this way, the Lord scattered them over the whole earth.
Cesque: Alloré, tut lla térre parlava una sula lingua et usava lles metéis parauls. Deméntre, quan ll’homés migravan a ll’oriénte, trovan una campanhe dens lla térre di Babylon et alla s’éstabliron. Élles coménciéron a disér une a ll’autre, “Vénit, che fassam briches et lléu durém vequi foc”. Et élles usavan briches per peires et bétum per ciment. Alloré diséron, “Vénit, che nos bastiscam une ciutat et una torre di che su cime aténhét lles ciel. Fassam per nos une bon nome, perche n’estém dispérsits sur tut lla térre”. Mei lle Diéu déssendét per vér aquésta ciutat et aquésta torre che bastissivan ll’homés. Et lle Diéu disét, ‘Véi, lle pobél é giunte et tut parlan lla metéis lingua. Depuéi aquéste, podon fasér cualche vulan! Vénit, che déssendam et confundam sus lingua, per che ni une ni ll’autre comprendé.’ Assi, lle Diéu ha lléu dispérsit d’ichi sur tut lla térre, et céssaron di bastir sus ciutat. Aquéste é pérche aquélle lloc é nommat Babel, perche alla é dunt lle Diéu confundé aquélles pobéls vequi una divérsa lingua. Dens aquéste faisson, lle Diéu ha lléu dispérsit sur tut lla térre.
IPA: [aʎɔːrɛ tut‿ʃjɑ tɛre parlaːva una sula liŋʊga et‿usaːva ʎe metɛjs paraʊls demɛːntrə kwan ʎɔmeːs migraːvan a‿ʎorijɛntə truvan una campaɲə dens ʎa tɛre di babilɔːn et‿aʎa s‿ɛstabliːrɔn ɛjs kɔmensjɛːrɔn a dizɛr un‿a‿ʎɑʊtrə vɛnit ke fasaːm brikəs et‿ʃjeʊ durɛːm vekwi fɔk et‿ɛjs usaːvan brikəs per peːjrəs et bɛːtum per siment aʎɔːrɛ dizɛron vɛnit ke nus bastiskaːm una sjutat et una ture di ke su siːmə ateɲɛt ʎe‿sjel fasaːm per nus unə bon‿nɔːmə perke n‿estɛːm dispɛrsits sur tut‿ʃjɑ tɛre. mej ʎe dʒjɛʊ dɛsendɛːt per vɛr akwɛsta sjutat et akwɛsta ture ke bastisiːvan ʎɔmeːs et‿ʃje‿dʒjɛʊ dizɛt vɛj ʎe pobɛl ɛ dʒunt‿e‿tut parlaːn ʎa metɛjs liŋʊga depʊɛj akwɛstə pudon fazɛr kwalke vulaːn vɛnit ke dɛsendaːm et kɔnfundaːm sus liŋʊga per ke ni‿unə ni‿ʎɑʊtrə kɔmprendɛː asi ʎe dʒjɛʊ ha ʎeʊ dispɛrsit diːki sur tut‿ʃjɑ tɛre et sɛsaːron di bastir sus‿sjutat akwɛst‿ɛ pɛːrke akwɛ‿ʎɔk‿ɛ nɔmat babel perke aʎa ɛ dunt‿ʃje dʒjɛʊ kɔnfundɛː akwɛjs pobɛls vekwi una divɛrsa liŋʊga dens akwɛstə fajsɔːn ʎe dʒjɛʊ ha ʎeʊ dispɛrsit sur tut‿ʃjɑ tɛre]
submitted by ariana_the_baddie to conlangs [link] [comments]


2024.03.21 04:38 Amazing-File Kartun kepik jadul

Dulu ada kartun karakter utamanya kepik cewek ala ala fairy gitu, kartunnya biasanya ada cameo jus jeruk kotak, ada nama studio animasinya
Karakter karakternya suka minum jus jeruk itu
Nama studionya kejepang jepangan perasaan. Logonya kotak jus jeruk warnanya putih (putihnya agak gelap), tulisannya hijau atau hitam (tulisan tangan asli atau font). Gambar jeruknya belum dikupas dan ada daun dan tangkainya
Inti ceritanya mirip miriplah sama Happy Holly Kids cuma ratingnya bukan buat anak anak (remaja), kalo gak salah ingat. Kalo gak salah pesan moral gitu isinya
Karakternya ada macam macam hewan + kalo gak salah ada manusianya, tapi gak banyak
Style animasinya ala ala tahun 2000 an, 3D
Ini tayang sekitar tahun 2010 di Spacetoon kalo gak salah dan perasaan kartun ini gak rutin tayang, jadi gak sering nonton meskipun dulu kepingin banget nonton ini. Ada apa kok kartun ini gak sering muncul, padahal bagus cerita sama gambarnya?
Edit: ini kartunnya lokal, bukan luar. Gambarnya 3D
submitted by Amazing-File to indonesia [link] [comments]


2024.03.17 12:56 SamueleDelPapa Il "mondo" contro Gaza

Crisi in Medio Oriente in diretta: Israele proseguirà la sua offensiva da Gaza a Rafah, dice Netanyahu Il primo ministro israeliano accusa gli alleati di “dimenticare il 7 ottobre” e afferma che l’esercito si sta preparando per ulteriori operazioni contro Hamas Netanyahu: gli alleati di Israele hanno la memoria corta riguardo all'attacco del 7 ottobre Il primo ministro israeliano, Benjamin Netanyahu, ha detto che gli alleati di Israele hanno la memoria corta riguardo all’attacco di Hamas del 7 ottobre, e che Israele continuerà con la sua offensiva su Gaza, anche nella città di Rafah, nonostante la crescente pressione internazionale per non farlo. “Ai nostri amici della comunità internazionale dico: avete la memoria così corta? Ti sei dimenticato così in fretta del 7 ottobre, il peggior massacro commesso contro gli ebrei dai tempi dell’Olocausto?» Lo ha detto Netanyahu all’inizio della sua riunione di gabinetto. “Sei pronto così in fretta a negare a Israele il diritto di difendersi dai mostri di Hamas?” Hamas, il gruppo militante palestinese che controlla Gaza, ha lanciato un attacco a sorpresa nel sud di Israele il 7 ottobre 2023, uccidendo più di 1.200 persone e riportando circa 240 ostaggi nel territorio palestinese. L’ufficio di Netanyahu ha affermato che l’esercito israeliano sta preparando “questioni operative” e l’evacuazione della popolazione civile da Rafah, la città più meridionale di Gaza, dove hanno cercato rifugio più di un milione di sfollati da altre parti del territorio. Funzionari israeliani hanno ripetutamente affermato che distruggere le forze di Hamas rimaste a Rafah è essenziale per raggiungere i loro obiettivi di guerra. Qualsiasi attacco a Rafah causerà probabilmente più vittime civili e peggiorerà una crisi umanitaria già acuta in tutta Gaza. La Mezzaluna Rossa Palestinese (PRCS) ha affermato che le forze israeliane hanno rilasciato ieri Tamer Fouad Salim Al-Qarm, un volontario della PRCS, dopo una “detenzione di 36 giorni durante il raid dell’occupazione all’ospedale al-Amal di Khan Younis”. La PRCS ha aggiunto nel suo post su X che le truppe israeliane continuano a detenere 13 membri e volontari della PRCS, “il cui destino rimane sconosciuto a questo momento”. Si dice che Bezalel Smotrich, ministro delle finanze israeliano, abbia detto alla radio dell’esercito israeliano che “il costo della riabilitazione di Gaza non è un mio problema”, quando gli è stato chiesto se ci fossero promesse da parte delle nazioni arabe di pagare per la ricostruzione di Gaza. Il presidente degli Stati Uniti, Joe Biden, ha avvertito che Israele oltrepasserebbe una “linea rossa” se procedesse con un’invasione su larga scala della città meridionale di Rafah, dove la guerra ha spinto quasi la metà della popolazione di Gaza. I rapporti suggeriscono che il primo ministro israeliano, Benjamin Netanyahu, ha approvato un piano per invadere la città, dove i medici hanno segnalato una carenza di farmaci e hanno avvertito della diffusione di malattie. “Stiamo affrontando una carenza di farmaci, soprattutto medicinali pediatrici”, ha detto la dottoressa Samar Gregea, che lavora in una clinica gestita da volontari palestinesi che offre cure ai palestinesi sfollati. "Ci sono molti pazienti nel campo, tutti bambini che soffrono di malnutrizione", ha detto all'AFP, segnalando anche la "presenza diffusa di epatite A". “I bambini hanno bisogno di cibi ricchi di zuccheri, come i datteri, che al momento non sono disponibili”. Un bombardamento israeliano notturno uccide 12 membri della stessa famiglia a Deir-al Balah, dice il ministero della Sanità Almeno 61 palestinesi sono stati uccisi durante i bombardamenti israeliani notturni, ha detto domenica il ministero della sanità di Gaza. Il ministero della Sanità del territorio ha detto che 12 membri della stessa famiglia, la cui casa a Deir al-Balah è stata colpita, sono tra le persone uccise durante la notte, riferisce AFP. Sgranatura esono stati segnalati scontri nella principale città di Khan Younis, nel sud di Gaza, e altrove. Il gabinetto di sicurezza israeliano e il gabinetto di guerra più piccolo si sarebbero incontrati per “decidere sul mandato della delegazione incaricata dei negoziati prima della sua partenza per Doha”, ha detto l’ufficio del primo ministro. La sua dichiarazione non specifica quando la delegazione partirà per l'ultimo ciclo di colloqui che arriva dopo che Hamas ha presentato una nuova proposta per una pausa nei combattimenti e il rilascio degli ostaggi. Secondo Al Jazeera, le forze israeliane hanno arrestato otto palestinesi durante raid notturni nella Cisgiordania occupata. Secondo quanto riferito, gli arresti sono avvenuti a Qalqilya, Hebron e Jenin dopo che le truppe israeliane hanno fatto irruzione nelle case palestinesi. Non ci sono state evacuazioni mediche dal nord di Gaza da oltre un mese, avverte l’organizzazione benefica Non ci sono state evacuazioni mediche dal nord di Gaza per più di un mese, quindi le persone gravemente ferite sono intrappolate negli ospedali danneggiati dove non possono ricevere cure adeguate, ha avvertito un importante ente di beneficenza medico. Le ambulanze hanno bisogno di un accesso urgente per portare i pazienti più vulnerabili alle cure specialistiche, ha affermato Patrick Münz, capo della missione a Gaza per l’organizzazione medica tedesca Cadus. Non ci sono unità di terapia intensiva operative nel nord di Gaza, quindi i palestinesi feriti più gravemente negli attacchi aerei israeliani e nei combattimenti sul terreno sono morti. Puoi leggere la storia completa della mia collega, Emma Graham-Harrison, qui: Pazienti gravemente feriti intrappolati negli ospedali di Gaza mentre le evacuazioni vengono interrotte Il bilancio delle vittime a Gaza raggiunge 31.645, afferma il Ministero della Salute Almeno 31.645 palestinesi sono stati uccisi e 73.676 feriti negli attacchi israeliani su Gaza dal 7 ottobre, ha detto domenica in una dichiarazione il ministero della Sanità di Gaza. La maggior parte delle vittime sono donne e bambini, ha detto il ministero, e migliaia di altri corpi probabilmente rimarranno non conteggiati sotto le macerie in tutta Gaza. Secondo quanto riferito, Israele ha colpito diversi siti in Siria Maggiori informazioni ora sulle notizie secondo cui gli attacchi aerei israeliani hanno colpito diversi siti nel sud della Siria domenica mattina presto. L'Associated Press riporta che l'agenzia di stampa statale Sana, citando un ufficiale militare anonimo, ha detto che le difese aeree hanno abbattuto alcuni dei missili, che provenivano dalla direzione delle alture di Golan occupate da Israele intorno alle 00:42 ora locale. Gli attacchi hanno provocato “perdite materiali” e il ferimento di un soldato, si legge nel comunicato. L’Osservatorio siriano per i diritti umani con sede in Gran Bretagna, un osservatorio di guerra dell’opposizione, ha affermato che gli attacchi israeliani hanno colpito anche due siti militari sulle montagne di Qalamoun a nord-est di Damasco, un’area dove opera il gruppo militante libanese Hezbollah. Uno degli obiettivi era una spedizione di armi, ha detto l'osservatorio. L’osservatorio ha affermato che gli attacchi rappresentano la 24esima volta che Israele ha colpito in Siria dall’inizio del 2024. Hanno ucciso 43 combattenti di vari gruppi – tra cui Hezbollah e la Guardia rivoluzionaria paramilitare iraniana – e nove civili. Non ci sono state dichiarazioni immediate da parte dei funzionari israeliani sugli attacchi. Israele lancia spesso attacchi contro obiettivi legati all’Iran in Siria, ma raramente li riconosce. La settimana scorsa, l’esercito israeliano ha dichiarato di aver effettuato 4.500 attacchi contro obiettivi di Hezbollah negli ultimi cinque mesi, la maggior parte dei quali in Libano, mentre alcuni in Siria. Riepilogo di apertura Benvenuti alla nostra ultima copertura in diretta sulla guerra di Israele a Gaza e sulla più ampia crisi del Medio Oriente. Gli attacchi aerei israeliani hanno colpito diversi siti nel sud della Siria alla Domenica della DomenicaQuesta mattina è stato ferito un soldato, hanno riferito i media statali siriani, secondo l'Associated Press. L'agenzia di stampa statale Sana, citando un ufficiale militare anonimo, ha detto che le difese aeree hanno abbattuto alcuni dei missili, che provenivano dalla direzione delle alture di Golan occupate da Israele. Gli attacchi hanno provocato “perdite materiali” e il ferimento di un soldato, si legge nel comunicato. L’Osservatorio siriano per i diritti umani con sede in Gran Bretagna, un osservatorio di guerra dell’opposizione, ha affermato che gli attacchi israeliani hanno colpito anche due siti militari sulle montagne di Qalamoun a nord-est di Damasco, un’area dove opera il gruppo militante libanese Hezbollah. Uno degli obiettivi era una spedizione di armi, ha detto l'osservatorio. Ecco alcuni degli altri ultimi sviluppi: Si prevede che i negoziatori israeliani arriveranno in Qatar domenica, nel mezzo di nuovi intensi sforzi per porre fine almeno temporaneamente alla guerra a Gaza. I colloqui tra il capo del Mossad David Barnea, il primo ministro del Qatar e i funzionari egiziani si concentreranno sui divari rimanenti tra Israele e Hamas, compresi i rilasci di prigionieri e gli aiuti umanitari, ha detto una fonte a Reuters. Secondo quanto riferito, il cancelliere tedesco, Olaf Scholz, dovrebbe recarsi in Israele oggi per incontrare il primo ministro israeliano, Benjamin Netanyahu, e il presidente israeliano, Isaac Herzog. L'agenzia britannica Maritime Trade Operations ha dichiarato domenica di aver ricevuto la segnalazione di un incidente a 85 miglia nautiche (157 km o 98 miglia) a est di Aden nello Yemen, un'area dove i gruppi militanti Houthi spesso prendono di mira le navi che ritengono siano collegate a Israele o al NOI. Il comando centrale dell’esercito americano, nel frattempo, ha affermato che le sue forze hanno distrutto con successo i droni nelle aree dello Yemen controllate dagli Houthi. L’Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l’occupazione dei rifugiati palestinesi (Unrwa) ha dichiarato sabato che “un bambino su tre sotto i due anni di età è attualmente gravemente malnutrito nel nord di Gaza” in un post sui social media su X. “La malnutrizione dei bambini si sta diffondendo rapidamente e raggiungendo livelli senza precedenti a Gaza. La carestia incombe. Non c’è tempo da perdere”, ha aggiunto, condividendo un comunicato stampa sulla situazione dell’Unicef. Il ministero della Sanità di Gaza ha registrato nelle ultime settimane almeno 27 morti per malnutrizione e disidratazione, la maggior parte dei quali bambini. Un secondo carico di aiuti alimentari era pronto a partire via mare da Cipro a Gaza sabato, ha detto il presidente dell’isola. La World Central Kitchen ha poi affermato che il maltempo rendeva difficile prevedere quando la nave, la Jennifer, che trasportava 240 tonnellate di cibo, sarebbe salpata. Almeno sette palestinesi sono stati uccisi negli attacchi al campo di Nuseirat sabato mattina, ha riferito Al Jazeera. Palestinesi cercano macerie dopo un bombardamento a ovest del campo profughi di Nuseirat, nel centro della Striscia di Gaza. Fotografia: AFP/Getty Images Almeno 61 palestinesi sono stati uccisi durante i bombardamenti israeliani notturni, ha detto domenica il ministero della sanità di Gaza. Sabato un uomo armato palestinese ha aperto il fuoco contro un insediamento ebraico nella Cisgiordania occupata ed è stato poi ucciso da soldati israeliani, hanno detto le forze armate israeliane. L’uomo ha aperto il fuoco dal cimitero palestinese di Hebron contro l’adiacente insediamento ebraico, ha riferito l’emittente pubblica israeliana Kan. Non c’è stato alcun commento immediato da parte dei funzionari palestinesi. I ribelli Houthi dello Yemen, sostenuti dall’Iran, hanno discusso di “espandere il confronto e accerchiare” Israele in un incontro in Libano con Hamas e altre fazioni palestinesi, ha detto sabato all’AFP un funzionario Houthi. Rappresentanti di Hamas, della Jihad islamica e del Fronte popolareLa settimana scorsa il gruppo Liberazione della Palestina ha incontrato gli Houthi a Beirut, ha detto il funzionario a condizione di anonimato. Sabato il primo ministro belga Alexander De Croo ha messo in guardia Israele dall'usare la fame come “arma da guerra” nella Striscia di Gaza, ha riferito Politico. Separatamente, in un post su X, il primo ministro belga ha affermato che il suo Paese “continua a sostenere l’Unrwa” e l’ha descritta come “la spina dorsale degli aiuti alla popolazione di Gaza”.
Copia
submitted by SamueleDelPapa to u/SamueleDelPapa [link] [comments]


2024.02.19 07:01 barudak-well Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab

Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab

https://preview.redd.it/yicj6kkufhjc1.jpg?width=1920&format=pjpg&auto=webp&s=25cc8d4353a11ba45d2f1411a57d38bd798a65b5
Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab
Jawaban :
Tulisan Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab adalah
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Rabbighfirli waliwalidayya warhamhuma kamaa rabbayani saghira
Artinya:
Ya Tuhanku, ampunilah aku dan kedua orang tuaku, dan kasihilah mereka sebagaimana mereka menyayangiku di waktu kecil.
Penjelasan:
  • رَبِّ (Rabbighfirli) : Ya Tuhanku
  • اغْفِرْ (ighfir): ampunilah
  • لِي (li): aku
  • وَلِوَالِدَيَّ (waliwalidayya): dan kedua orang tuaku
  • وَارْحَمْهُمَا (warhamhuma): dan kasihilah mereka
  • كَمَا (kamaa): sebagaimana
  • رَبَّيَانِي (rabbayani): mereka menyayangiku
  • صَغِيرًا (saghira): di waktu kecil
Doa ini merupakan salah satu doa yang dianjurkan untuk dibaca oleh umat Islam. Doa ini mengandung makna memohon ampunan dan kasih sayang Allah SWT untuk diri sendiri dan kedua orang tua. Doa ini dapat dibaca kapan saja, baik setelah sholat, di pagi hari, di malam hari, atau di waktu lainnya.
Keutamaan Doa Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira:
  • Diampuni dosa-dosa oleh Allah SWT
  • Mendapatkan kasih sayang Allah SWT
  • Orang tua mendapatkan pahala dari doa anaknya
  • Mempererat hubungan antara anak dan orang tua
  • Memudahkan segala urusan
  • Mendapatkan ketenangan hati
Semoga dengan membaca doa ini, kita dan kedua orang tua kita mendapatkan ampunan dan kasih sayang dari Allah SWT.
Sumber : https://barudakwell.com/rabbighfirli-waliwalidayya-warhamhuma-kamaa-rabbayani-saghira-arab/
submitted by barudak-well to barudakwell [link] [comments]


2024.02.19 06:58 barudak-well Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab

Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab
https://preview.redd.it/cvciqgjbfhjc1.jpg?width=1920&format=pjpg&auto=webp&s=0e607535336c87c6bfeb74db3891556882cb071b
Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab
Jawaban :
Tulisan Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira Arab adalah
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Rabbighfirli waliwalidayya warhamhuma kamaa rabbayani saghira
Artinya:
Ya Tuhanku, ampunilah aku dan kedua orang tuaku, dan kasihilah mereka sebagaimana mereka menyayangiku di waktu kecil.
Penjelasan:
  • رَبِّ (Rabbighfirli) : Ya Tuhanku
  • اغْفِرْ (ighfir): ampunilah
  • لِي (li): aku
  • وَلِوَالِدَيَّ (waliwalidayya): dan kedua orang tuaku
  • وَارْحَمْهُمَا (warhamhuma): dan kasihilah mereka
  • كَمَا (kamaa): sebagaimana
  • رَبَّيَانِي (rabbayani): mereka menyayangiku
  • صَغِيرًا (saghira): di waktu kecil
Doa ini merupakan salah satu doa yang dianjurkan untuk dibaca oleh umat Islam. Doa ini mengandung makna memohon ampunan dan kasih sayang Allah SWT untuk diri sendiri dan kedua orang tua. Doa ini dapat dibaca kapan saja, baik setelah sholat, di pagi hari, di malam hari, atau di waktu lainnya.
Keutamaan Doa Rabbighfirli Waliwalidayya Warhamhuma Kamaa Rabbayani Saghira:
  • Diampuni dosa-dosa oleh Allah SWT
  • Mendapatkan kasih sayang Allah SWT
  • Orang tua mendapatkan pahala dari doa anaknya
  • Mempererat hubungan antara anak dan orang tua
  • Memudahkan segala urusan
  • Mendapatkan ketenangan hati
Semoga dengan membaca doa ini, kita dan kedua orang tua kita mendapatkan ampunan dan kasih sayang dari Allah SWT.
Sumber : https://barudakwell.com/rabbighfirli-waliwalidayya-warhamhuma-kamaa-rabbayani-saghira-arab/
submitted by barudak-well to u/barudak-well [link] [comments]


2024.01.27 14:54 Spirited_Positive_85 Lemar

Ngl ang underwhelming ng notes sa Hema and ISBB. Don’t get me wrong, I love ma’am Leah and I admire her love for her students and her dedication in teaching but let’s be honest, sobrang daming kulang sa notes. Yung kulang na sinasabi ko is di yung mga pinapasulat niya but yung mga kulang na info na kahit sa discussion di naidiscuss. Nasasabi ko to kasi I enrolled sa klubsy for mtap and kung maicocompare niyo lang, kulang na kulang talaga yung sa Lemar as in. Minsan tuloy naiisip ko na sana pala nag Klubsy na lang ako ulit since kaya rin naman maginvite ni sir Kevin ng national lecturers tapos cheaper pa ang tuition. Medyo kinakabahan tuloy ako kasi bobo ako sa Hema 😭
EDIT: Just to give you an idea, 55 pages lang ang notes sa hema 1 AND 2 and sa BB ay 25 pages. Di two columns and malalaki font so marami talaga kulang. Para sa nagsasabi magbasa ako ng reference books, kaya nga po ako nag rc at nagenroll sa “best” rc para di na ako mahassle mag gaganyan kasi sobrang time consuming and to consider yung sched ng lemar, kung magagaganyan pa ako edi natambakan ako ng videos at anong petsa na rin po. Pero yun nga considering ang daming napproduce na passers/topnothcers ng lemar, i’ll trust them na lang. Good luck to us na lang March 2024 takers hihi
submitted by Spirited_Positive_85 to MedTechPH [link] [comments]


2024.01.22 02:13 lowjoecc Dasar-dasar Kursus Komputer MS Word - Wa / tep. 628777-064-3219

Dasar-dasar Kursus Komputer MS Word
Barnet Komputer : Wa / tep. 628777-064-3219
Kontak Barnet Komputer

Pengenalan Komputer
Pengenalan komputer adalah langkah awal yang harus dilalui dalam kursus komputer MS Word. Pada tahap ini, peserta akan mempelajari tentang perangkat keras (hardware) dan perangkat lunak (software) komputer, serta cara mengoperasikannya.
Perangkat Keras Komputer
Perangkat keras komputer adalah komponen fisik komputer yang dapat dilihat dan disentuh. Perangkat keras komputer terdiri dari beberapa bagian utama, yaitu:

Unit sistem adalah bagian utama komputer yang berisi komponen-komponen penting, seperti CPU, RAM, hard disk, dan motherboard.

Monitor adalah perangkat yang digunakan untuk menampilkan gambar dari komputer.

Keyboard adalah perangkat yang digunakan untuk memasukkan data ke komputer.

Mouse adalah perangkat yang digunakan untuk menggerakkan kursor di layar komputer.

Speaker adalah perangkat yang digunakan untuk mengeluarkan suara dari komputer.
Perangkat Lunak Komputer
Perangkat lunak komputer adalah komponen tidak berwujud yang memerintah perangkat keras komputer untuk menjalankan tugas-tugas tertentu. Perangkat lunak komputer terdiri dari dua jenis, yaitu:

Sistem operasi adalah perangkat lunak yang mengatur kerja komputer secara keseluruhan. Sistem operasi yang umum digunakan saat ini adalah Windows, macOS, dan Linux.

Perangkat lunak aplikasi adalah perangkat lunak yang digunakan untuk menjalankan tugas-tugas tertentu, seperti Microsoft Word, Microsoft Excel, dan Microsoft PowerPoint.
Cara Mengoperasikan Komputer
Untuk mengoperasikan komputer, peserta harus mempelajari cara menggunakan perangkat keras dan perangkat lunak komputer. Berikut adalah beberapa langkah dasar untuk mengoperasikan komputer:

  1. Nyalakan komputer dengan menekan tombol power.
  2. Tunggu hingga komputer selesai booting.
  3. Masuk ke sistem operasi dengan memasukkan username dan password.
  4. Mulai menjalankan perangkat lunak aplikasi yang diinginkan.
Pengenalan MS Word
Microsoft Word adalah program pengolah kata yang digunakan untuk membuat dokumen teks. MS Word memiliki banyak fitur yang dapat digunakan untuk membuat dokumen teks yang menarik dan profesional.
Tampilan MS Word
Tampilan MS Word terdiri dari beberapa bagian, yaitu:

Ribbon adalah kumpulan menu dan perintah yang digunakan untuk mengoperasikan MS Word.

Status bar adalah bagian yang menampilkan informasi tentang dokumen yang sedang dikerjakan.

Document window adalah bagian yang menampilkan dokumen teks yang sedang dikerjakan.
Fitur-fitur MS Word
Fitur-fitur MS Word yang sering digunakan antara lain:

Untuk membuat dokumen baru, klik tombol New pada Ribbon File.

Untuk membuka dokumen, klik tombol Open pada Ribbon File.

Untuk menyimpan dokumen, klik tombol Save pada Ribbon File.

Untuk mengedit dokumen, gunakan keyboard dan mouse untuk memasukkan atau menghapus teks, serta menggunakan fitur-fitur editing yang tersedia di MS Word.

Untuk memformat dokumen, gunakan fitur-fitur formatting yang tersedia di MS Word, seperti font, ukuran font, warna font, format paragraf, dan lain-lain.

Untuk mencetak dokumen, klik tombol Print pada Ribbon File.
Latihan Dasar MS Word
Setelah mempelajari materi dasar MS Word, peserta akan diberikan latihan untuk mengasah kemampuannya. Latihan ini dapat dilakukan secara mandiri atau dengan bimbingan instruktur.
Materi Latihan Dasar MS Word
Materi latihan dasar MS Word antara lain:

Kursus komputer MS Word adalah kursus yang sangat bermanfaat bagi siapa saja yang ingin mempelajari cara menggunakan Microsoft Word. Kursus ini memberikan pengetahuan dan keterampilan yang diperlukan untuk membuat dokumen teks yang menarik dan profesional.
Berikut adalah beberapa tips untuk mengikuti kursus komputer MS Word:

Dengan mengikuti tips-tips
Dasar-dasar Kursus Komputer MS Word
Microsoft Word adalah salah satu program aplikasi pengolah kata (word processing) yang paling populer di dunia. Program ini digunakan untuk membuat berbagai jenis dokumen, mulai dari surat, laporan, hingga presentasi.
Kursus komputer MS Word adalah salah satu kursus komputer yang paling banyak diminati. Kursus ini memberikan pelatihan dasar-dasar penggunaan MS Word, mulai dari cara membuat dokumen baru, mengedit teks, menambahkan gambar, hingga mencetak dokumen.
Materi Kursus
Materi kursus komputer MS Word biasanya meliputi hal-hal berikut:

Materi ini membahas tentang dasar-dasar MS Word, seperti tampilan antarmuka, menu, dan toolbar.

Materi ini membahas tentang cara membuat dokumen baru, menyimpan dokumen, dan membuka dokumen yang sudah tersimpan.

Materi ini membahas tentang cara mengedit teks, seperti memasukkan teks, menghapus teks, memformat teks, dan menyisipkan karakter khusus.

Materi ini membahas tentang cara menambahkan gambar ke dalam dokumen, seperti mengatur posisi gambar, dan memodifikasi gambar.

Materi ini membahas tentang cara mencetak dokumen, seperti mengatur ukuran kertas, margin, dan orientasi kertas.
Tujuan Kursus
Tujuan kursus komputer MS Word adalah untuk membekali peserta dengan keterampilan dasar penggunaan MS Word. Setelah mengikuti kursus ini, peserta diharapkan dapat:

Metode Pembelajaran
Metode pembelajaran yang digunakan dalam kursus komputer MS Word biasanya adalah metode ceramah, demonstrasi, dan praktik.
Pada metode ceramah, instruktur akan menyampaikan materi pembelajaran kepada peserta. Pada metode demonstrasi, instruktur akan menunjukkan cara menggunakan fitur-fitur MS Word. Pada metode praktik, peserta akan berlatih menggunakan fitur-fitur MS Word secara langsung.
Durasi Kursus
Durasi kursus komputer MS Word biasanya sekitar 10-20 jam. Durasi kursus dapat disesuaikan dengan kebutuhan peserta.
Biaya Kursus
Biaya kursus komputer MS Word biasanya sekitar Rp 500.000-Rp 1.000.000. Biaya kursus dapat bervariasi tergantung pada lokasi kursus, durasi kursus, dan fasilitas yang ditawarkan.
Tips Belajar MS Word
Berikut adalah beberapa tips belajar MS Word:

Pengenalan Microsoft Word
Microsoft Word adalah salah satu aplikasi pengolah kata yang paling populer di dunia. Aplikasi ini digunakan untuk membuat berbagai jenis dokumen, seperti surat, laporan, proposal, dan sebagainya.
Dalam kursus komputer MS Word dasar, peserta akan mempelajari materi-materi berikut:

Barnet Komputer : Wa / tep. 628777-064-3219
Kontak Barnet Komputer

Pengenalan Perangkat Keras Komputer dan Fungsinya
Pada materi ini, peserta akan mempelajari komponen-komponen perangkat keras komputer dan fungsinya. Komponen-komponen tersebut meliputi:

Peserta juga akan mempelajari cara mengoperasikan perangkat keras komputer tersebut.
Pengenalan Tampilan Windows 10
Pada materi ini, peserta akan mempelajari tampilan Windows 10, termasuk:

Peserta juga akan mempelajari cara menggunakan fitur-fitur tersebut.
Pengenalan Fungsi Menu-Menu pada Microsoft Word
Pada materi ini, peserta akan mempelajari fungsi menu-menu pada Microsoft Word, termasuk:

Peserta juga akan mempelajari cara menggunakan fitur-fitur yang terdapat di dalam menu-menu tersebut.
Membuat Dokumen dan Menyimpan Dokumen
Pada materi ini, peserta akan mempelajari cara membuat dokumen baru, menyimpan dokumen, dan membuka dokumen yang sudah disimpan.
Peserta juga akan mempelajari cara menggunakan fitur-fitur untuk mengatur format dokumen, seperti:

Membuat Dokumen dengan Berbagai Format Teks
Pada materi ini, peserta akan mempelajari cara membuat dokumen dengan berbagai format teks, seperti:

Peserta juga akan mempelajari cara menggunakan fitur-fitur untuk mengatur format teks, seperti:

Mengaktifkan dan Mematikan Komputer Sesuai dengan Prosedur
Pada materi ini, peserta akan mempelajari cara mengaktifkan dan mematikan komputer sesuai dengan prosedur.
Latihan Praktik
Untuk memperdalam pemahaman peserta, pada akhir setiap materi akan diberikan latihan praktik. Latihan praktik ini dapat dilakukan secara individu atau berkelompok.
Penilaian
Penilaian dilakukan secara lisan dan tulisan. Penilaian lisan dilakukan untuk menguji pemahaman peserta terhadap materi yang telah dipelajari. Penilaian tulisan dilakukan untuk menguji kemampuan peserta dalam menggunakan fitur-fitur Microsoft Word.
Kesimpulan
Kursus komputer MS Word dasar ini diharapkan dapat memberikan peserta pengetahuan dan keterampilan yang diperlukan untuk menggunakan Microsoft Word secara dasar. Dengan menguasai materi-materi yang diajarkan dalam kursus ini, peserta dapat membuat berbagai jenis dokumen dengan mudah dan cepat.
Materi Tambahan
Selain materi-materi dasar yang disebutkan di atas, peserta juga dapat mempelajari materi-materi tambahan berikut:




Materi-materi tambahan ini dapat dipelajari secara mandiri atau melalui kursus komputer MS Word lanjutan.
Barnet Komputer : Wa / tep. 628777-064-3219
Kontak Barnet Komputer

submitted by lowjoecc to u/lowjoecc [link] [comments]


2023.12.21 20:38 redditduk [MEGALIST] SG Concerts, Raves & Gigs: Happy New Year 2024 (22 Dec - 4 Jan)

5 Jan: NEW LIST https://reddit.com/singaporemusicchat/comments/18yy7hp/megalist_sg_concerts_raves_gigs_new_year_new

22 Dec 2023, Fri

 
 

23 Dec 2023, Sat

 
 

24 Dec 2023, Sun - XMAS EVE 🤶

 

Non Music Random Weekend

25 Dec 2023, Mon - Christmas Day 🎄

26 Dec 2023, Tue - Boxing Day 📦

27 Dec 2023, Wed

28 Dec 2023, Thu

29 Dec 2023, Fri

 

30 Dec 2023, Sat

 

31 Dec 2023, Sun - EVE 🎇

 
 
 
 

01 Jan 2024, Mon

02 Jan 2024, Tue

03 Jan 2024, Wed

04 Jan 2024, Thu

I am on telegram: search sg music chat or visit t.me/sgmusicchat
submitted by redditduk to singaporemusicchat [link] [comments]


2023.12.08 20:02 Glad_Asparagus6048 CDI Mensal - Tabela 12 meses

Onde é possível obter os dados histórico do DI mensal? Vários sites apresentam a informação mensal e apontam para consultar o site da B3, mas qual o caminho? Entendo que CDI acompanha a Taxa Selic, mas gostaria de entender esses valores percentuais/acumulados a cada mês e onde obter direto da fonte confiável. A dúvida surgiu em decorrência dos valores divergentes do gráfico CDI mensal do BB de outras fontes.
submitted by Glad_Asparagus6048 to investimentos [link] [comments]


2023.11.19 16:14 miarrial An Mil La naissance des intellectuels

An Mil La naissance des intellectuels
Lien
Au XIe siècle, dans la chrétienté médiévale, autrement dit entre le Tage, l’Elbe et le Tibre, l’essor des villes entraîne l’émergence d’un nouveau personnage, l’intellectuel !
Ce néologisme adopté par l’historien Jacques Le Goff (Les intellectuels au Moyen Âge, Seuil, 1957) désigne les clercs et étudiants (« escholiers ») qui se vouèrent à la philosophie et en firent leur métier : Bernard de Chartres, Pierre Abélard, Suger de Brabant, saint Thomas d’Aquin, etc. Conciliant la foi et la raison, ils manifestèrent une extraordinaire liberté de pensée qui se perdit quelque peu à la fin du Moyen Âge.
C’est grâce à ces philosophes pétulants de vie et aujourd’hui oubliés que la civilisation européenne a pu prendre son essor et développer plus qu’aucune autre la philosophie, les sciences et l’avidité d’apprendre.
Un scribe et son apprenti, Chroniques de Hainault de Jacques de Guyse, XVe siècle, Paris, BnF
Abélard parle à ses élèves aux alentours de Melun, Jean-Achille Benouville, 1837, Munich, Neue Pinakothek

Du secret des monastères à la ruche urbaine

L’Église médiévale se soucie très tôt de diffuser le savoir. Dès 529, quelques années après la mort de Clovis, l’évêque Césaire d’Arles réunit un concile à Vaison, dans la vallée du Rhône, à l’issue duquel il prescrit la création d’écoles dans les monastères et auprès de chaque église cathédrale - attachée à un évêque -. L’objectif avoué est de former les cadres de l’Église.
Saint Luc, Évangiles de la Sainte-Chapelle, vers 984, Paris, BnF. Enseignement monastique, Folio 35 verso d'un manuscrit du XIIe siècle de Bede's Life of St. Cuthbert, XIIe siècle, Londres, British Library
Peu nombreuses seront les écoles créées de ce fait. Mais l’élan est donné. Pour la première fois dans l’Histoire humaine, on se soucie d’instruire aussi bien les fils de paysans que les fils de nobles et ce, dans les mêmes écoles. Cette instruction, pendant les mille ans que durera le Moyen Âge, se fait en latin, non pas la langue classique de Cicéron mais un latin médiéval, une forme d’esperanto commune à tous les Européens instruits.
Trois siècles plus tard, sous le règne de Charlemagne (742-814), il ne reste plus grand-chose de ces écoles. La plupart des écoles cathédrales et des écoles « extérieures » des monastères, destinées à l’instruction des enfants des environs, ont disparu. Il ne reste que les écoles « intérieures » vouées à l’instruction des oblats, jeunes hommes appelés à devenir moines.
« Les manuels d’histoire républicains français se sont bien trompés en popularisant un Charlemagne, illettré d’ailleurs, protecteur de la jeunesse des écoles, et précurseur de Jules Ferry, » ironise Jacques Le Goff. Mais n’exagérons pas.
Saint Grégoire dictant à ses scribes, Missel bénédictin à l’usage de Troyes, XIe siècle, Paris, BnF
La posture du copiste, Missel et Livre d’heures franciscain, 1380, Paris, BnF
Alcuin, conseiller de l’empereur et écolâtre - autrement dit maître d’école - d’Aix-la-Chapelle, a mis en place dans les écoles épiscopales et monastiques du Moyen Âge un enseignement bien évidemment inspiré de l’Antiquité. Outre la théologie et l’étude des Saintes Écritures, il promeut les arts « libéraux » (par opposition aux arts mécaniques ou serviles) : le trivium (grammaire, rhétorique et dialectique) et le quadrivium (géométrie, arithmétique, astronomie, musique).
Alcuin a aussi multiplié les ateliers de copistes à Aix, Tours, Corbie, etc. Somptueusement enluminés au prix d’un travail exténuant, leurs parchemins ne trouvent guère de lecteurs mais au moins ont-ils le mérite de sauvegarder les écrits de l’Antiquité. Il n’était que temps car l’Empire et l’Église sombrent peu avant l’An Mil dans une anarchie sans nom.
Tout change ensuite, après l’An Mil. Le climat se radoucit et, grâce à de meilleures récoltes, les famines s’éloignent. Le servage tend à disparaître. Les guerres féodales se font rares et les mœurs chevaleresques se christianisent (dico). L’élan religieux maille le territoire de solides églises romanes. La chrétienté occidentale déverse enfin son trop-plein d’hommes en Orient à la faveur des croisades.
Au tournant du XIIe siècle, les premiers États se consolident, à commencer par l’Angleterre et l’État capétien que l’on appelle désormais France (et non plus Royaume des Francs).
Place du marché, Le Chevalier errant, Thomas III de Saluces, XVe siècle, Paris, BnF
Pèlerins et marchands sillonnent le continent. Les surplus agricoles autorisent le développement d’activités artisanales et notamment textiles. De l’Italie aux Flandres en passant par le Bassin parisien et la Champagne, un nouveau tissu urbain se développe.
À la différence des villes antiques, qui étaient des centres de pouvoir et de consommation vivant sur le dos des paysans, les nouvelles villes sont des centres de production qui travaillent en étroite symbiose avec les campagnes. Elles se gouvernent elles-mêmes en vertu de chartes communales (dico) arrachées aux seigneurs et au souverain.
La bourgeoisie urbaine, soucieuse d’instruction, ne serait-ce que pour mieux gérer ses affaires, va regarder avec un œil intéressé les « intellectuels » qui officient dans les écoles cathédrales et les écoles monastiques. Ceux-ci découvrent de nouvelles opportunités dans l’univers séculier des villes.
Ils se mettent à enseigner les sept arts libéraux en public et, à l’opposé du cliché traditionnel selon lequel le savoir relèverait de l’échange gratuit, ils se font gloire d’être rémunérés par leurs élèves ou leurs mandants.
Saint Jean ouvrant un codex, XIIIe siècle, Paris, BnF. Agrandissement : Leçon de géométrie, Gossouin de Metz, XIVe siècle, Paris, BnF
Ces maîtres d’école sont généralement assimilés à des clercs (dico) même s’ils ne sont pas moines ou prêtres. Ils se qualifient parfois eux-mêmes de philosophes (« amis de la sagesse », philosophus en latin médiéval) et, dans tous les cas, se perçoivent comme des artisans et des « marchands de mots ».
Ils ne se distinguent pas des autres métiers urbains et mènent au cœur de la cité une vie très libre (parfois même trop de l’avis des agents du guet). Leur seule particularité est de pratiquer les arts libéraux, des techniques qui se rapportent à l’esprit, à la différence des arts mécaniques ou serviles, qui se rapportent à la matière.
Les termes sont significatifs : on qualifie de « maître » (magister) aussi bien le drapier qui a terminé son apprentissage que l’étudiant en théologie qui a obtenu sa licence d’enseignement.
Issus de la petite noblesse ou de la bourgeoisie urbaine et débutant leurs études vers l’âge de 13 ans, les étudiants deviennent maîtres d’école au bout de quinze ans ou davantage, à moins qu’ils reprennent les affaires familiales ou soient appelés à servir le souverain et entrer dans la magistrature.
Jacques Le Goff souligne le caractère proprement révolutionnaire du curriculum universitaire qui, désormais, donne accès à l’élite par le biais de l’examen. On ne rencontre de cas similaire qu’en Chine avec le recrutement des mandarins par concours. Jusque-là, « l’Occident n’avait connu que trois modes d’accès au pouvoir : la naissance, le plus important, la richesse, très secondaire jusqu’au XIIIe siècle sauf dans la Rome antique, le tirage au sort, de portée limitée parmi les citoyens des villages grecs de l’Antiquité, » écrit l’historien.
L’instruction des jeunes, Politique, Éthique et Économique, XVe siècle, Paris, BnF. Un programme éducatif destiné aux trois états de la société. En haut, à gauche, pour tous, la lecture ; à droite, pour les jeunes nobles, l’entraînement militaire ; en bas à gauche, pour les artisans (ici un peintre) l’apprentissage professionnel ; à droite, pour les clercs d’Église, la musique
De fait, tout au long du Moyen Âge, relativement nombreux sont les fils de paysans qui, grâce à l’instruction, accèdent aux plus hautes fonctions du royaume et de l’Église. C’est le cas de Suger (1081-1151), fils de paysan devenu principal ministre de Louis VI et Louis VII. Pensons également à l’évêque Maurice de Sully (1120-1196), qui construit Notre-Dame, ou au chancelier de l’Université Jean Gerson (1363-1429), protecteur de Jeanne d’Arc. Citons encore le Cahorsin Jacques Duèze et le Pyrénéen Jacques Fournier, devenus les papes Jean XXII (1316) et Benoît XII (1334). Mais d’autres, en plus grand nombre, finissent mauvais garçons… comme le poète François Villon.
Recueil de textes relatifs à saint Martin, dit Martinellus, IXe siècle, Paris, BnF. Petite et cursive, la caroline est une écriture ronde et régulière, d’une grande lisibilité. Agrandissement : Caractères d’imprimerie de la Renaissance par Robert Estienne, 1531, Paris, BnF. La caroline est à l’origine des caractères dits « romains » reproduits quotidiennement dans les journaux
Dans leur soif d’apprendre, ces intellectuels développent l’écriture cursive. C’est l’écriture manuscrite que nous utilisons encore aujourd’hui, avec les lettres attachées. Elle permet une prise de notes rapide, à la différence de l’écriture caroline développée par les copistes d’Alcuin et toujours employée en imprimerie.
Mus par la curiosité, avides de débattre et confronter les idées, maîtres et étudiants circulent beaucoup et certains, appelés Goliards, font même de cette itinérance une règle de vie. Tous participent au grand brassage médiéval européen avec les encouragements des autorités. L'empereur Frédéric Barberousse accorde ainsi des garanties aux étudiants en 1158 avec ces mots : « Que tous les écoliers qui voyagent pour étudier puissent aller et demeurer en sécurité. (...) Qui n'aurait pitié d'eux qui, pour l'amour de la science, se sont exilés, de riches se sont faits pauvres, sans ménager leurs efforts et exposant leur vie à tous les dangers ? ».
Les Arts libéraux, Andrea di Bonaiuto, entre 1365 et 1368, Florence, basilique Santa Maria Novella. Sous le regard d'Averroès, de gauche à droite : Arithmétique, géométrie, astronomie, musique, logique, rhétorique, grammaire
Jeune homme présenté par Vénus ou Minerve aux Sept arts libéraux, Sandro Boticelli, vers 1480, Paris, musée du Louvre. Cette fresque a été découverte en 1873 à la villa Lemmi près de Florence

La France, héritière de la Grèce et de Rome !

Quoi qu’il en soit, et même si Bologne, en Italie, se flatte d’avoir vu naître la première Université, en 1088, c’est dans le Bassin parisien, à Chartres, Paris, Laon, Reims ou encore Orléans, que se concentre au XIIe siècle l’essentiel de la vie intellectuelle. « Entre la Loire et le Rhin, dans la région même où le grand commerce et la banque se sont localisés aux foires de Champagne, s’élabore cette culture qui va faire de la France la première héritière de la Grèce et de Rome comme l’avait prédit Alcuin, comme le chantait Chrétien de Troyes, » écrit Jacques Le Goff.
Fulbert de Chartres dans la cathédrale de Chartres nouvellement construite, obituaire de Notre-Dame de Chartres, XIe siècle, Bibliothèque municipale de Chartres
L’école cathédrale de Chartres, fondée par l’évêque Fulbert aux environs de l’An Mil, a été pionnière dans la renaissance de la philosophie. Profitant du gros travail de traduction effectué par les ateliers de copistes, elle a découvert et remis en vogue les auteurs grecs, tels Euclide, Platon, Hippocrate, Galien ou Aristote.
Les maîtres de Chartres, qui sont de bons chrétiens, ne prétendent pas les opposer aux Pères de l’Église (dico). Ceux-ci demeurent des références exclusives en matière de théologie. Mais les auteurs païens leur fournissent les outils et les techniques propres à développer les sciences profanes.
Bernard de Chartres, mort en 1130, est le plus prestigieux représentant de cette école. Il a résumé sa relation avec l’Antiquité dans une célèbre formule qui marque sa foi dans le progrès : « Nous sommes des nains juchés sur des épaules de géants. Nous voyons ainsi davantage et plus loin qu’eux, non parce que notre vue est plus aigüe ou notre taille plus haute, mais parce qu’ils nous portent en l’air et nous élèvent de toute leur hauteur gigantesques ».
Paris, favorisé par le prestige grandissant de la monarchie capétienne, voit à son tour affluer les intellectuels ou « philosophes ». Maîtres et étudiants se pressent dans l’île de la Cité, autour de l’école cathédrale, avant de déborder sur la rive gauche de la Seine, autour de l’église Saint-Julien-le-Pauvre, dans ce qui deviendra le « Quartier latin ».
Héloise et Abélard, Roman de la Rose, vers 1320, Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Paris, BnF
Parmi les plus illustres professeurs de la capitale figure Pierre Abélard (1079-1142). On ne le connaît plus qu’à travers sa liaison tragique avec « la très sage Héloïse, pour qui châtré fut et puis moine » (François Villon, Balade des dames du temps jadis). Mais cet intellectuel issu de la petite noblesse bretonne fut aussi un batailleur de première et un grand éveilleur d’idées.
Dans ses cours et ses ouvrages, il montra la nécessité du recours au raisonnement pour sortir de la confrontation stérile entre des points de vue opposés. Il proposa pour cela une méthode, cinq siècles avant René Descartes, ainsi qu’une morale fondée sur la connaissance de soi et la liberté de refuser le péché. « La contrition du cœur fait disparaître le péché, c’est-à-dire le mépris de Dieu, ou encore le consentement au mal, » écrit-il.
En matière de théologie enfin, il prêcha l’alliance de la raison et de la foi : « On ne peut croire ce qui ne se comprend pas, et il est ridicule d’enseigner aux autres ce que ni soi, ni ses auditeurs ne peuvent saisir par l’intelligence. » Cette proposition révolutionnaire fut développée au siècle suivant par saint Thomas d’Aquin.
Pierre le Vénérable. Inscription : Mère de miséricorde, d'espérance et de chemin, pieuse, viens, prie pour nous, XIIIe siècle, Paris, BnF
Notons aussi l’initiative particulièrement audacieuse de Pierre le Vénérable (1092-1156). Cet abbé de Cluny engagea à grands frais la traduction du Coran qu’il avait découvert lors d’une visite d’inspection des monastères de son ordre en Espagne.
Il s’en explique en disant fort justement que si l'on veut contenir l'islam (on est alors à la veille de la deuxième croisade), il faut commencer par le connaître : « Qu’on donne à l’erreur mahométane le nom honteux d’hérésie ou celui, infâme, de paganisme, il faut agir contre elle, c’est-à-dire écrire. Mais les Latins et surtout les modernes, ne savent pas d’autre langue que celle de leur pays natal. Aussi n’ont-ils pu ni reconnaître l’énormité de cette erreur ni lui barrer la route. (…) Je suis donc allé trouver des spécialistes de la langue arabe qui a permis à ce poison mortel d’infester plus de la moitié du globe. Je les ai persuadés à force de prières et d’argent, de traduire d’arabe en latin l’histoire et la doctrine de ce malheureux et sa loi même qu’on appelle le Coran. (…) Ce travail a été fait l’année où je suis allé en Espagne et où j’ai eu une entrevue avec le seigneur Alphonse, empereur victorieux des Espagnes, c’est-à-dire en l’année du Seigneur 1142 ».
Ces efforts sont méritants et même révolutionnaires en ces temps où l’on part volontiers en croisade contre les infidèles et où l’on brûle parfois des hérétiques. Ils suscitent de violentes oppositions à commencer par celle du très mystique et très influent saint Bernard, abbé de Clairvaux (1091-1153). Issu de la noblesse d’épée et attaché à la terre, il tient Paris en horreur. « Fuyez du milieu de Babylone, fuyez et sauvez vos vies, » lance-t-il aux étudiants. « Vous trouverez bien plus dans les forêts que dans les livres. Les bois et les pierres vous apprendront plus que n’importe quel maître ! »
Portait de Bernard de Clairvaux dans une lettrine ornant un manuscrit de La Légende dorée, XIIIe siècle
Bernard de Clairvaux, vers 1450, vitrail, Paris, musée de Cluny
Sourd à l’argumentaire de son homologue Pierre le Vénérable concernant la traduction du Coran, saint Bernard fustige les intellectuels parisiens et, plus gravement, remue ciel et terre pour faire condamner Abélard. De la même façon, il s’oppose à son rival l’abbé Suger qui reconstruit en 1144 l’abbatiale de Saint-Denis dans le nouveau style français, plus tard qualifié de gothique !
Mais l’esprit chartrain (de Chartres) a raison de tous les obstacles. En conciliant la raison et la foi, les maîtres de Chartres comme de Paris libèrent la science et la pensée du poids de la religion et la propulsent vers les sommets des Temps modernes.
« L’exil de l’homme, c’est l’ignorance ; sa patrie, c’est la science, » résume dans une belle formule le moine Honoré d’Autun (1080-1154), qui a fréquenté l’école d’Anselme de Cantorbéry. Comme les autres penseurs de ce début du XIIe siècle, il revendique aussi la liberté de raisonner indépendamment des dogmes religieux : « Il n’y a pas d’autre autorité que la vérité prouvée par la raison ; ce que l’autorité nous enseigne de croire, la raison nous le confirme par ses preuves. »
Autant dire que tous ces penseurs ne se contentent pas de réactiver la philosophie antique. Ils la prolongent par leurs réflexions et leurs confrontations (disputatio), selon la méthode formalisée par Abélard et appelée « scolastique ». Mais la bienséance leur commande de ne jamais revendiquer une idée nouvelle mais plutôt de l’attribuer à un auteur reconnu ! En voici l’aveu par le moine anglais Abélard de Bath (1080-1154) : « Notre génération a ce défaut ancré qu’elle refuse d’admettre tout ce qui semble venir des modernes. Aussi quand je trouve une idée personnelle si je veux la publier, je l’attribue à quelqu’un d’autre… »
Frontispice de la Genèse : Abraham et les anges montant à l'échelle de Jacob, manuscrit du XIIe siècle, Lambeth Palace, résidence londonienne officielle de l’archevêque de Canterbury
L’Anglais Jean de Salisbury, qui a étudié à Chartres et à Paris, fait part en 1164 à son ami Thomas Becket de son enthousiasme à la découverte de Paris : « J’ai fait un détour par Paris. (…) j’ai cru voir plein d’admiration l’échelle de Jacob dont le sommet touchait le ciel et était parcourue par des anges en train de monter et de descendre. Enthousiasmé par cet heureux pèlerinage, j’ai dû avouer : le Seigneur est ici et je ne le savais pas. Et ce mot du poète m’est venu à l’esprit : Heureux exil que celui qui a cet endroit pour demeure ».
L’abbé de Bonne-Espérance (Hainaut) Philippe de Harvengt n’est pas moins dithyrambique dans une lettre à un jeune disciple, dans les années 1170 : « Poussé par l’amour de la science te voilà à Paris et tu as trouvé cette Jérusalem que tant désirent. C’est la demeure de David… du sage Salomon. Un tel concours, une telle foule de clercs s’y presse qu’ils sont en voie de surpasser la nombreuse population des laïcs. Heureuse cité où les saints livres sont lus avec tant de zèle, où leurs mystères compliqués sont résolus grâce aux dons du Saint-Esprit, où il y a tant de professeurs éminents, où il y a une telle science théologique qu’on pourrait l’appeler la cité des belles-lettres ! »
La ville de Paris, Passages et faits outre-mer, Sébastien Mamerot, XVe siècle, Paris, BnF

La pensée médiévale à son summum

Le siècle suivant, le XIIIe, marque l’apogée du « beau Moyen Âge », celui des cathédrales et de Saint Louis. Les représentants des métiers urbains s’organisent en corporations (dico) afin de défendre au mieux leurs intérêts face au pouvoir séculier et à l’Église. Les intellectuels n’échappent pas à la règle.
Miniature illustrant l'ouvrage Mare historiarum, rédigé par l'historien Giovanni Colonna au XIIIe siècle. Le chancelier Guillaume Jouvenel des Ursins rend visite à un enlumineur dans son atelier, Paris, BnF
Après Bologne et Oxford, Paris se dote très officiellement de son Université par une charte de Philippe Auguste en date du 15 janvier 1200. Ses membres, maîtres et étudiants, ont le privilège d’être soustraits à la juridiction civile et dégagés d’obligations envers le pouvoir central. Ils s’administrent eux-mêmes. Les clercs sont répartis entre quatre « nations » : Picards, Anglais, Allemands et Français. Les maîtres, attirés par le prestige de la capitale, viennent de partout : Siger de Brabant, Albert le Grand (Rhénanie), saint Thomas d’Aquin et saint Bonaventure (Italie).
Le savant Aristote, qui a vécu en Grèce quinze cents ans plus tôt, inspire des débats de haute volée. On étudie ses œuvres ou les commentaires qu’en ont faits les grands penseurs du monde arabo-musulman, tels le Persan Avicenne (980-1037) et l’Andalou Averroès (1126-1198).
L’aristotélisme radical est aussi combattu au nom du dogme chrétien par l’archevêque de Cantorbéry et par l’évêque de Paris Étienne Tempier, lequel publie le 7 mars 1277 une liste de 219 propositions considérées comme hérétiques parmi lesquelles : 152 – Que la théologie est fondée sur des fables.174 – Que la foi chrétienne a ses fables et ses erreurs comme les autres religions. 175 – Qu’elle est un obstacle à la science. 176 – Que le bonheur se trouve en cette vie, et non dans une autre… Peu importe à ce propos que les reproches adressés à tel ou tel courant universitaire soient justifiés ou non. Le seul fait de pouvoir énoncer de telles assertions témoigne de la grande liberté d’esprit manifestée par les milieux intellectuels de tous bords au cœur du Moyen Âge !
Sculpture du scientifique anglais du XIIIe siècle Roger Bacon tenant une sphère armillaire, musée d'histoire naturelle de l'Université d'Oxford
La donne change insensiblement en Angleterre où l’on se met en tête de confronter l’expérience à la raison. Cela commence avec Robert Grosseteste (1175-1253), chancelier de l’école d’Oxford et évêque de Lincoln. Le représentant le plus notable de ce courant expérimental reste toutefois le moine franciscain Roger Bacon (1220-1292), surnommé Doctor mirabilis (« Docteur admirable ») en raison de sa science.
Dans la somme Opus majus (1268), il écrit : « Les Latins [de l’Antiquité] ayant posé les bases de la science en ce qui concerne les langues, la mathématique et la perspective, je veux maintenant m’occuper des bases fournies par la science expérimentale, car sans expérience, on ne peut rien savoir suffisamment […]. Donc le raisonnement ne suffit pas, mais l’expérience. » Il ne s’agit de rien moins que d’une négation de la scolastique, fondée sur le raisonnement.
Le courant expérimental va être porté par les étudiants en médecine et en chirurgie, lesquels ne peuvent faire autrement que se fier à leurs observations. Les pionniers vont émerger à Montpellier, où a été fondée en 1220 la première faculté de médecine du monde encore en activité.
Au siècle suivant, endeuillé par la guerre, la peste et les famines, on ne comptera plus guère de grands intellectuels. L’heure sera plutôt au mysticisme, de Catherine de Sienne à Jan Hus. Il faudra attendre un nouveau souffle venu d’Italie pour que renaisse l’esprit. Ce sera la Renaissance.




submitted by miarrial to Histoire [link] [comments]


2023.11.09 21:16 Natsufilia Help me id if this Philosykos is fake or not!

Help me id if this Philosykos is fake or not!
Just bought this Philosykos off an ebay auction quite cheap (but not ridiculously cheap - £90). Just received it today and obviously wanted to do a fake-check with my Eau Rose EDP (for sure original) and what do you think?
• the lot number (3C30D1 or 3C3OD1) doesn’t work on checkfresh.com • letters and pictures in white seem to be all matte vs shiny in the og • also seem to be a bit greyer (for example bar code) • font in Arabic letters under “for external use only” seems to be a bit bolder on the Philosykos. • seller has 100% positive feedback but is mostly always selling BNIB perfume like Tom Ford bitter peach, a couple of Maison Margiela Réplica, aqua di Parma and Diptyque.
What do we think? Any kind soul has the OG box and could confirm?
Honestly don’t want to open it unless I’m pretty sure it’s authentic because I can still return it like this.
Once again, thank you in advance, lovely community! Ily 🩷🩷🩷
submitted by Natsufilia to FemFragLab [link] [comments]


2023.10.03 03:26 DoofyMaiden mimpi menemukan rajam

Halo komodos, langsung to the point aja yaa.
(edit, typo rajam dengan rajah, mimpi menemukan Rajah)

Di mimpi tersebut OP sedang liburan ke Bali dan menetap di vila (?) apung modern yang targetnya orang orang bule dan harganya mahal, letaknya di tengah laut cuman ga tengah-tengah banget, masih dekat dengan pinggir pantai. Ya, saya bersama 1 bule perempuan, adek kandung, dan 1 anak laki-laki keluarga (yang sekarang sudah lupa dia siapa) tinggal di rumah tersebut.
Kami duduk di pinggir rumah, sambil melihat sampah yang lalu lalang di perairan tersebut, singkat cerita menemukan "message in a bottle", di dalam botolnya ada gulungan kertas dan cairan di dalam botolnya berwarna coklat pekat seperti warna cairan coca-cola.
Pas saya ambil, jelas kita bertiga senang banget karena ini pertama kalinya melihat hal seperti ini dan berharap ada yang meninggalkan pesan. Saya buka botolnya, dan cairannya saya buang ke air laut dan saya notice kalau warnanya pekat sekali sampai tidak larut dalam air laut. Kemudian saya keluarkan gulungan kertas tersebut sambil senyum bahagia dan menerka-nerka apa isi tulisan tersebut.
Baru saya buka sedikit, saya sudah melihat tulisan arab gundul, kalau tidak salah huruf syin mati. Kebetulan isi gulungannya ada banyak, dan adek saya dan anak kali-laki tersebut juga membuka gulungannya. Di dalam gulungan tersebut ada beberapa benda yang tidak semuanya bisa saya identifikasi karena tidak membuka secara utuh gulungannya (karena langsung sadar bahwa ini rajah).
Saya spontan langsung meneriaki adek dan anak laki-laki tersebut untuk masuk kedalam rumah dan mencuci tangan. Saya pribadi memang tidak religius, tetapi sepanjang perjalanan dari balkoni rumah, menuju ke dalam rumah, dan ke toilet, saya mengucap istigfar dan menyanyikan lagu "alif ba ta tsa jim ha, allah tuhan kita semua" (maaf tidak tau judul lagunya). SI Bule ingin mencari pastoiustad untuk membantu.
Kemudian saya bangun, dengan lagunya dan rasa takutnya sampai sekarang masih terngiang-ngiang. Jujur ntah apa yang terjadi tetapi ada kata yang saya ingat sampai sekarang. Yaitu "Rajam Marela". Tidak tau marela siapa atau mungkin itu kata yang saya dapat dari "relakan rajahnnya" cuman berubah jadi Marela hahaha.
Ok itu saja, mungkin ini memang hanya sekedar mimpi dan bukan berarti apa-apa. Jujur, di keluarga kami, kami masih agak superstitious dan sering mengartikan bahwa mimpi itu ada artinya. Saya belum bertanya kepada keluarga karena baru saja kemarin berantem dan sedang gengsi saja untuk bicara dengan mereka hahaha. Kira-kira komodos pernah mengalami pengalaman yang sama? Atau ingin berinterpretasi? Menurut komodos disini, karena dalam pembuatan post ini saya kebelet, haruskan saya ke toilet sekarang? (jujur masih takut).
submitted by DoofyMaiden to indonesia [link] [comments]


2023.10.01 10:17 tambuuun Adakah yang bisa terjemahkan tulisan ini?

Adakah yang bisa terjemahkan tulisan ini?
Jadi tulisan ini ada di belakang foto perkawinan tetangga saya (yg juga sepupu jauh (opung Boru/nenek saya dari pihak ibu kakak-adik dengan opung Boru/nenek tetangga saya dari pihak bapak nya, oh iya tetangga saya laki-laki)). Dia minta tolong adik saya untuk menerjemahkan, karena adik saya juga nggak tau bahasa arab dia nanya ke saya yg dulu di sekolah pernah belajar arab, saya cuma tahu sedikit-sedikit dan sisanya saya terjemahkan dengan google lens tapi terjemahan dari lens bahasanya berantakan dan lumayan seram, jadi belum saya bales pesannya
Sedikit background story jadi foto ini ditemukan istri tetangga saya tadi pagi saat beres-beres rumah orangtua tetangga saya, ibu tetangga saya ini baru saja meninggal seminggu yg lalu dan dikuburkan Kamis pagi (karena adat Batak saur matua, jadi lama dikuburkan) sedangkan bapaknya sudah meninggal lebih dari 10 tahun yang lalu diawal perkawinan mereka. Jadi tetangga saya ini menikah di usia yg lumayan tua (35an tahun saat itu, sekarang kayaknya udah 50) dengan istri yg sangat muda (22an tahun saat itu). Jadi dari awal pernikahan pihak keluarga tetangga saya sudah kurang setuju dengan pilihannya, cuman karena tetangga saya itu sering diejek "lajang tua kaya" jadi mereka menyerah, pernikahannya sendiri kurang harmonis dan sempat pisah rumah lebih dari 5 tahun sebelum balik lagi dan hubungan si istri tetangga saya dengan keluarga besar tetangga saya juga kurang harmonis (mereka sering ribut dengan almarhum ibunya dengan nuduh tetangga saya diguna-guna istrinya), saking kesalnya waktu bapaknya tetangga saya meninggal istrinya tetangga saya dan keluarga besar nya menolak datang (di Batak ini masalah besar saat keluarga istri menolak datang di acara meninggal bapak si suami), tapi keliatannya mereka sudah buried the hatchet (istri tetangga saya datang saat ibu tetangga saya meninggal dan keluarga besarnya berpartisipasi dalam acara adat).
Btw tetangga saya itu Batak kristen tulen, lahir di Tapanuli, namun besar di perantauan, kawin juga dengan orang Batak kristen asal pulau Samosir, sedangkan kami juga Batak kristen tapi lahir besar di perantauan.
submitted by tambuuun to indonesia [link] [comments]


2023.09.18 10:20 parzival_bit Corpus Hermeticum - il testo fondante della Tradizione ermetica - Origini, storia, contenuti e consigli di lettura

Corpus Hermeticum - il testo fondante della Tradizione ermetica - Origini, storia, contenuti e consigli di lettura
In questo articolo, verrà fornita un'introduzione al Corpus Hermeticum. Si esploreranno gli insegnamenti che si trovano in questi testi, la loro storia e, infine, verranno dati alcuni consigli di lettura per approfondire lo studio di questi testi.
Traduzione latina fatta dall'umanista Marsilio Ficino e stampata nel 1471.
Introduzione e contesto storico
Se il Rinascimento ha avuto un grido di battaglia, questo è stato "ad fontes" - ritorno alle fonti. Per molti pensatori di quel periodo, la cultura e le sue vicissitudini avevano subito un lungo periodo di degrado sotto l'influenza della barbarie gotica e dell'oscurantismo scolastico. Era quindi compito dell'epoca recuperare la verità e la bellezza, riportandole alle loro fonti antiche, e quindi più pure. Negli anni Sessanta del 1400 si pensò che una di queste fonti fosse stata riscoperta. Un manoscritto, con una stretta ma leggibile scrittura minuscola greca, sembrava riportare la saggezza primordiale che risaliva all'antichità più remota. Anzi, sembrava riportare proprio alla fonte stessa di ogni saggezza. Il compito di tradurre il greco in latino fu affidato allo studioso, di grande talento, Marcilio Ficino (1433-1499), che notoriamente interruppe la sua traduzione dell'opera omnia di Platone per occuparsene. Ficino, all'epoca poco più che ventenne, iniziò il lavoro di traduzione di ciò che riteneva, e molti all'epoca ritenevano, fosse l'insegnamento del saggio di tutti i saggi, forse il maestro di Mosè stesso, l'arci-filosofo e ierofante Ermete Trismegisto. I testi prodotti da Ficino sono diventati la spina dorsale di quello che oggi conosciamo come Corpus Hermeticum, la raccolta della saggezza e degli insegnamenti attribuiti al tre volte grande Ermete. Questi testi sono diventati sinonimo dell'esoterismo occidentale e della stessa intuizione mistica. Ma cosa sono e cosa insegnano realmente? Sono davvero la fonte di tutta la saggezza?

Marsilio Ficino
Quando la traduzione latina del Corpus Hermeticum di Ficino uscì nei torchi tipografici nel 1471, ebbe un successo immediato. Il testo fu annunciato come la fonte incorrotta da cui derivano gli insegnamenti biblici di Mosè ma anche la filosofia greca. In Ermete Trismegisto, Gerusalemme e Atene avevano un genitore comune.
Letteratura ermetica tecnica e filosofica
Ma, essenzialmente, di cosa tratta questa letteratura ermetica? L'ermetismo viene in qualche modo diviso, artificiosamente, in due campi dagli studiosi moderni: da un lato c'è l'ermetismo tecnico, che comprende un'ampia gamma di letteratura che include l'alchimia, l'astrologia, la botanica, la magia e così via, tutte attribuite a Ermete Trismegisto e ai suoi discepoli. Questa letteratura ha avuto un'emivita molto lunga ed è sopravvissuta attraverso il periodo greco-egizio, il periodo islamico e le tradizioni europee del primo Medioevo. Forse il caso più famoso di questa letteratura è la cosiddetta Tavola di Smeraldo di Ermete Trismegisto, un testo prodotto durante il periodo islamico. Purtroppo, la maggior parte di questa letteratura non è stata trattata dagli studiosi contemporanei. D'altra parte, c'è quella che viene chiamata l'ermetismo filosofico. Ficino ha tradotto 14 brevi tracce, l'edizione originale del 1471 era così sottile che poteva essere rilegata con altri testi. E questo rappresentava la parte più consistente del corpus della letteratura filosofica greca tradizionalmente attribuita al leggendario magus Hermes Trismegistus o Hermes il tre volte grande e ai suoi discepoli.

Riproduzione del contenuto della Tavola Smeraldina, tratta dall'opera di Heinrich Khunrath, 1606.
Ora che abbiamo delle categorie, andiamo avanti e mettiamole in disordine. Ciò che va sottolineato a questo punto è che la differenza tra l'ermetica tecnica e l'ermetica filosofica è tutt'altro che rigida, è un costrutto fondamentalmente moderno che non si adatta facilmente agli scritti antichi. Per esempio, il filosofo alessandrino Zosimo di Panopoli oscilla facilmente tra l'ermetica tecnica e l'ermetica filosofica nei suoi scritti sull'alchimia, dimostrando che ai popoli antichi non importa nulla delle moderne categorie erudite. Inoltre, ancora più importante, questa distinzione è piuttosto problematica perché permette ai pregiudizi moderni di insinuarsi nella ricerca. Mentre agli scritti ermetici filosofici è stato riservato un trattamento accademico adeguato, molti degli ermetici tecnici languono ancora nell'oscurità. Il sospetto è che questo rifletta un pregiudizio verso ciò che è percepito come scientifico e rispettabile, in questo caso la filosofia è vista come rispettabile mentre il mondo dell'astrologia, dell'alchimia e della magia sono visti come qualcosa di diverso.
Pertanto, l'accademia consente la pubblicazione di testi filosofici, ma è ancora profondamente prevenuta nei confronti degli altri. È ovvio che l'erudizione dovrebbe essere erudizione e si dovrebbe dare a entrambe lo stesso peso. Ad ogni modo, queste due categorie sono ancora in qualche modo utili, anche se fondamentalmente problematiche, e in questo articolo ci concentreremo principalmente sugli scritti ermetici filosofici.
Struttura, contenuto e origini del Corpus Hermeticum
Nella sua forma attuale, il Corpus Hermeticum è costituito da:
  • una ventina di trattati principali in greco
  • un testo più lungo in latino chiamato l'Asclepio
  • un compendio di definizioni conservato in armeno
  • un paio di brevi testi recuperati dalla biblioteca di Nag-hammadi in Egitto
  • trattati frammentari conservati nel testo didattico di Stobeo
  • numerosi frammenti e testimonianze più brevi conservati in scrittori del tardo periodo classico e oltre.
In realtà, ciò che è arrivato fino a noi è solo una frazione di ciò che sicuramente doveva esistere e, inoltre, è passato attraverso quello che viene definito "il filtro bizantino" di cui si parlerà meglio tra poco. Un indizio di quanto sia andato perduto può essere trovato nella biblioteca di Nag-hammadi, dove abbiamo una nota degli scribi che si discolpano per non aver incluso altra letteratura ermetica perché non erano sicuri che il compilatore la volesse. Già questo ci fa capire che esiste del materiale che non è arrivato sicuramente a noi, senza contare ciò che è andato perduto semplicemente per le vicissitudini del tempo e del caso. Il Corpus Hermeticum è passato anche attraverso "il filtro bizantino". Con questo termine si intenda che i testi greci siano passati, prima o poi, per le mani di redattori bizantini ed è abbastanza chiaro che questi redattori avevano un rapporto molto complicato con il Corpus Hermeticum. È probabile che i testi che sono arrivati fino a noi siano quelli più adatti o, almeno, meno offensivi per il cristianesimo. In effetti, il cristianesimo ha avuto un lungo e complicato rapporto con gli ermetici, di cui tratteremo tra poco. Infine, ciò che è arrivato fino a noi non sembra essere arrivato sistematicamente. Sembra che i testi ermetici siano stati classificati in base a un processo di iniziazione che ora non ci è chiaro. Ciò che ora possediamo sembra essere un testo a vari livelli - apparentemente casuali - di questo processo, quindi non è chiaro come questi testi debbano essere letti, in quale ordine o addirittura dopo quale tipo di esperienza iniziatica o di rivelazione.
Nonostante ciò, quello che unifica i testi è che si basano sugli insegnamenti di Ermete Trismegisto e dei suoi discepoli. Già da Erodoto (Alicarnasso, 484 a.C. – Thurii, circa 425 a.C.), Ermete è collegato al dio egizio della magia e della scrittura Toth e questa relazione si era concretizzata nel periodo della colonizzazione greca dell'Egitto. Ciò che emerge nel contesto greco-romano-egiziano è una cultura fortemente sincretistica e, per estensione, una visione del mondo religiosa sincretistica. Questo sincretismo può essere visto in molti registri della vita egiziana in questo periodo. Forse uno dei più drammatici si trova nelle pratiche magiche del tardo Egitto classico (672 a.C. al 332 a.C).

Ermete-Toth
È questo contesto, nei primi secoli dopo Cristo, che ha prodotto i testi del Corpus Hermeticum così come li conosciamo. La combinazione di Hermes e Toth era naturale e l'epiteto "tre volte grande" sembra avere un antico pedigree egizio.
Gli scritti ermetici filosofici sono tipicamente strutturati come discorsi tra Ermete e i suoi allievi, anche se il Corpus Hermeticum 1 è considerato un discorso tra il Nous o mente divina ed Ermete Trismegisto stesso. Il contenuto dei discorsi spazia enormemente, nonostante la loro relativa brevità, dalla natura del cosmo all'origine e alla natura del male, al processo di cambiamento, alla natura della mente e dell'anima, alle origini stesse del cosmo e, soprattutto, al processo con cui si può raggiungere la salvezza. A volte un singolo trattato può trattare diversi di questi argomenti solo in un paio di pagine.
La migliore teoria che abbiamo sulle origini dei testi è che essi siano iniziati come brevi frasi, molto simili alla letteratura sapienziale della cultura indigena egizia, e che attorno a queste frasi si sia sviluppata una storia di esposizioni dotte. Questi discorsi, come ho già detto, facevano probabilmente parte di un sistema di lezioni per gli iniziati che passavano, di grado in grado, sempre più in alto verso quello che sembra essere stato l'obiettivo della filosofia ermetica: l'unificazione salvifica della mente/anima dell'iniziato con la mente o l'anima divina, che è il fondamento dell'Essere stesso. In effetti il Corpus Hermeticum ricorda un po' le Upanishad, sia nello stile che nel contenuto.
La visione del mondo degli ermetici è difficile da ricostruire, ma proviamoci. Sembra che gli ermetici ritengano che una mente divina androgina abbia generato il cosmo, a volte chiamato “secondo dio” o logos, e questi a sua volta abbia creato gli esseri umani, che sono visti sia come divini che come non divini, dato che sono composti sia da materia deperibile che da anima o mente imperitura. Si tratta fondamentalmente di una visione del mondo monistica, anche se di tanto in tanto compare un certo dualismo tendente al disprezzo dello stato di corpo fisico. Il compito apparente dell'iniziato è quello di ascendere attraverso le sfere planetarie attraverso la purezza etica e la contemplazione mentale, fino a ricongiungersi con l'unità divina, cosa che sembra in un certo senso possibile quando si è ancora in un corpo fisico. Questo aspetto è importante per separare gli ermetisti dagli gnostici, tipicamente ritenuti dualisti radicali, che vedono il mondo fisico come fondamentalmente malvagio e da cui fuggire.

Androgine Ermetico
È importante notare che la pratica ermetica non era solo filosofica, ma anche sensibile ed empirica. Si inizia l'ascesa riconoscendo la bellezza della creazione, come opera del Creatore che è la bellezza stessa. Poiché il divino è immanente al cosmo, il cosmo è per estensione eterno e pieno di intelligenze, dèi e demoni, che agiscono tutti come parte dell'armonia cosmica attraverso relazioni simpatiche. Il male è fondamentalmente pensato come una privazione nella misura in cui il divino è l'unica fonte di bontà. La morte è ritenuta semplicemente una dissoluzione fisica, mentre la vita e la mente sono eterne. Come ci ricorda il Corpus Hermeticum, l'Uno è in tutti e tutti sono nell'Uno.
Oltre a queste credenze filosofiche, si tratta di quelle che oggi chiameremmo pratiche religiose, come la tradizione dell'animazione delle statue egizie, i pasti e i baci religiosi, il canto di inni ed eventuali canti simili a mantra per aiutare l'iniziato, alcuni dei quali sopravvivono nel Corpus Hermeticum. Questo è anche il motivo per cui questi ermetici, in realtà, non sono puramente filosofici.
Da un punto di vista strettamente filosofico questi testi non sono terribilmente straordinari per il loro tempo, praticamente tutto il peso filosofico del Corpus Hermeticum sembra essere fondamentalmente composto da idee che si possono trovare nel platonismo medio e nello stoicismo medio. È anche chiaro che gli ermetisti prendono in prestito anche da fonti ebraiche. Ciò non sorprende, data l'enorme diaspora ebraica nella città di Alessandria in questo periodo. Naturalmente il problema non è con gli ermetici, ma con noi. Nel mondo antico la filosofia aveva un senso molto più robusto, era certamente qualcosa di più di semplici convinzioni vere e giustificate a cui si arrivava con argomentazioni razionali, ma piuttosto era un modo totale di essere nel mondo. La filosofia era un modo di vivere nel mondo antico.
Ciò che rende straordinario il corpus hermeticum e che può anche spiegare molte delle incoerenze interne, la mancanza di rigore logico e la trattazione apparentemente superficiale di problemi filosofici altamente tecnici, è che la priorità degli ermetici è soteriologica, cioè ha a che fare principalmente con la salvezza piuttosto che con la produzione di un sistema filosofico rigoroso. È una filosofia al servizio della salvezza. E fraintendere questa priorità significa fraintendere fondamentalmente il Corpus Hermeticum. Questo può anche aiutarci a capire quanta parte di questa cultura religioso-filosofica fosse il risultato dell'influenza indigena egizia. Mentre una precedente generazione di studiosi riteneva che l'influenza egizia indigena fosse marginale, forse solo di facciata, studi recenti hanno dimostrato che a livello letterario sopravvive una grande quantità di idioma egizio, ma anche che molte delle pratiche apertamente religiose hanno probabilmente origine nella cultura religiosa dei templi.
Inoltre, e credo che questo sia molto importante, il sentimento linguistico anti-greco è conservato nel Corpus Hermeticum, ironicamente in greco. E una profezia sui pericoli del colonialismo è conservata nel latino Asclepius. Se il Corpus Hermeticum è il risultato di un sincretismo culturale, contiene anche una protesta contro la realtà della colonizzazione, dell'occupazione e dell'appropriazione sia greca che romana. Ed è questo l'aspetto affascinante e impressionante del Corpus Hermeticum: realizza una visione del mondo combinando la pratica religiosa egizia con la speculazione filosofica greca per produrre una sintesi che deve essere stata veramente innovativa per il suo tempo, anche se solo un movimento minoritario. Purtroppo ci rimane una visione molto parziale di questo movimento. Almeno una parte di ciò che gli ermetisti pensavano è sopravvissuta, ma il modo in cui praticavano sembra essere stato in gran parte perso dalla storia.
Il Corpus Hermeticum attraverso la storia
Come hanno fatto allora questi testi essenzialmente pagani a sopravvivere all'ascesa dei monoteismi? Beh, sorprendentemente proprio grazie a loro. Come forse saprete, il cristianesimo ha avuto all'inizio qualche problema di pubbliche relazioni: era una nuova religione e “novità” + “religione” avevano poco senso nel contesto greco-egizio romano. Le religioni erano per definizione antiche, persino il giudaismo - una religione che i romani consideravano con molto sospetto - esigeva ancora rispetto per la sua percepita grande antichità. Ma il movimento di Gesù, con il suo leader non solo crocifisso, ma crocifisso, tipo, la settimana scorsa, fece apparire questa religione ancora più aberrante agli occhi del romano medio. Così, molti teologi e scrittori paleocristiani cercarono di collegare la venuta di Cristo con figure e testi antichi, e una di queste strategie che emerse, come quella che si trova in Lattanzio (250-325 d.C.), fu quella di collegare la venuta di Cristo con il Corpus Hermeticum, rendendo così Ermes Trismegisto una sorta di cristiano precristiano. Questo può anche spiegare perché il Corpus Hermeticum sopravvive soprattutto nei centri cristiani orientali. C’era chi era più disponibile ad accettare la figura di Ermete Trismegisto, ma lo scrittore occidentale Agostino (354-430 d.C.) non lo era di certo. Questo, in un certo senso, anche data la grande influenza di Agostino nel mondo cristiano occidentale, ha segnato il destino del Corpus Hermeticum nell'occidente latino fino a quando, naturalmente, non arriva il nostro grande eroe Ficino. Quindi torniamo a lui.
La traduzione del Corpus Hermeticum del 1471 fu un vero e proprio successo e, un secolo dopo, raggiunse due dozzine di edizioni. Vennero scoperti altri scritti ermetici e l'ermetismo conobbe una sorta di rinascita nel pensiero in persone come Giordano Bruno (1548-1600) e Ludovico Lazzarelli (1447-1500). È interessante notare che le idee del Corpus Hermeticum non sembrano aver avuto un grande impatto su Ficino stesso. Il seme ermetico dell'esistenza di un'antica filosofia perenne o prisca theologia sarebbe sopravvissuto alla solida argomentazione di Isaac Causaban (nel 1614 Isaac Causaban effettuò un'analisi testuale dei testi ermetici per comprendere la loro origine) secondo cui il Corpus Hermeticum risaliva ai primi secoli dell'era comune (dopo Cristo) e che quindi non poteva essere quell'antica fonte primordiale di saggezza. Naturalmente, la gente non si lascerà ostacolare dai fatti e sposterà le origini della saggezza verso est, quindi verso Atlantide e poi attraverso i registri akashici o l'inconscio collettivo. Inutile dire che il Corpus Hermeticum ha avuto un impatto singolare sullo sviluppo dell'esoterismo occidentale.
Il Corpus Hermeticum rappresenta l'antica saggezza perenne, il sogno di un monismo spirituale per combattere il dualismo che molti di noi percepiscono e l'ascesa dell'anima verso l'unità dell'essere stesso. Ma il corpus hermeticum ha avuto un impatto simbolico più che letterario, tanto più che recenti studi hanno dimostrato che la traduzione latina del Corpus Hermeticum di Ficino era profondamente difettosa. Tanto che le edizioni successive hanno cercato di correggere la sua traduzione latina, confondendo ulteriormente il testo e separando i lettori dal testo greco originale. Il mistero della verità è quasi sempre più potente della verità dietro il mistero.
Consigli di lettura per lo studio del Corpus Hermeticum
Contenuto filosofico:
Per una solida comprensione delle componenti filosofiche del Corpus Hermeticum, le fonti principali di cui avrete bisogno sono il platonismo medio e lo stoicismo medio. Il libro di John Dillon sul platonismo medio è una lettura essenziale se si vuole davvero comprendere il Corpus Hermeticum e tutta la sua complessità filosofica (Dillion - The Middle Platonists: 80 B.C. to A.D. 220 - 978-0801483165). Ora, e questo può essere in qualche modo controverso, non sono evidenti molte influenze neoplatoniche direttamente sul Corpus Hermetcium stesso. Questo avrebbe un certo senso dato il periodo in cui è stato composto, soprattutto se si pensa che è stato composto più vicino alla fine dell'era comune piuttosto che più tardi. Per esempio, la monade nel Corpus Hermeticum è un dio generatore o creatore piuttosto che una divinità emanatrice e non c'è molto del tipo di entità ipostatiche barocche che si riscontrano nelle successive idee neoplatoniche. E, per quanto ne so, lo stesso Plotino cita Ermete solo una volta in tutte le Enneadi, nonostante fosse nato e si fosse formato filosoficamente e religiosamente in Egitto. Quindi, anche se le idee neoplatoniche hanno avuto un enorme impatto sull'esoterismo occidentale successivo, non si trovano in modo nativo nel Corpus Hermeticum.
Edizioni del testo:
Naturalmente, se si vuole studiare il Corpus Hermeticum, il testo standard è quello di Copenhaver (Copenhaver - Hermetica - 978-0521425438), con una bella introduzione e un meraviglioso commento. È uscito anche un secondo splendido volume con le definizioni in armeno, i frammenti stobeani e altro ancora, anche se purtroppo, pur essendo ancora in versione cartonata, ha un prezzo proibitivo (Litwa - Hermetica II - 978-1107182530). Si spera che presto esca un'edizione con copertina morbida più accessibile. Raccomanderei anche la traduzione intitolata "The Way of Hermes", che è un po' meno costosa dell'edizione Copenhaver e include le definizioni armeno, inoltre ha una qualità leggermente più letteraria, quindi potrebbe essere un’ottima scelta per iniziare (Salaman, van Oyen, Wharto, Mahe - The Way of Hermes - 978-0892811861).
Opere di studio del testo:
Tra i migliori studi sul corpus hermeticum ci sono quelli fatti in francese da Festugière, che includono anche le moderne edizioni critiche in latino, greco, ecc. Quindi, se avete intenzione di fare tutto il lavoro per imparare il greco-armeno antico e il latino, un po' di francese non sarà poi così difficile. Il miglior studio del Corpus Hermeticum nel suo contesto storico e culturale è il meraviglioso studio di Garth Fowden (Garth Fowden - The Egyptian Hermes - 978-0691024981) che contiene anche l'analisi dei testi sia tecnici che filosofici, uno studio molto importante e che vale la pena di acquistare. Anche "The Arabic Hermes" di Kevin van Bladel (van Bladel - The Arabic Hermes - 978-0195376135) è un testo molto importante che traccia l'importazione degli ermetici sia filosofici che tecnici nel contesto islamico. Per esempio, è in questo contesto che vediamo per la prima volta la comparsa della famosa Tavola di Smeraldo; quindi se siete interessati allo sviluppo di questo mondo questo testo è incredibilmente importante.


![img](vjgy6z2v3zob1 " Pavimento del Duomo di Siena, Ermete Trismegisto (Giovanni Di Stefano) ")
..................................................................................................................................................
Fonti:
Corpus Hermeticum - Introduction to Hermes Trismegistus & Hermetic Philosophy - YouTube
submitted by parzival_bit to EsoterismoItalia [link] [comments]


http://swiebodzin.info