Quinceneara poems spanish

Sugerencias de Escritura

2014.04.01 02:12 AdamGee Sugerencias de Escritura

Un lugar en que puedes dar y recibir sugerencias para escribir historias, poemas, y canciones. A place where you give and receive suggestions for stories, poems and songs.
[link]


2012.02.22 00:26 sushisushisushi AskLiteraryStudies

A place for questions and discussion related to literature, its production, its history. NOT a place for getting people to do your homework.
[link]


2015.09.16 19:53 Borxu Share a poem

**Subreddit in which to share poetry. Yours or not, famous or not, good or bad... share it! XD Poems in English, Spanish, French, Asturian, Catalan and Galician allowed. IMPORTANT: State the author clearly and in a visible place if the poem is not your own. ** Subreddit para compartir poesía. Tuya o no, conocida o no, buena o mala, comparte! XD Se permiten poemas en inglés, español, francés, asturiano, catalán y gallego. IMPORTANTE: Cita al autor de forma clara y visible si el poema no es tuyo.
[link]


2024.06.01 19:59 cats64sonic Emily Dickinson's Poetry and The Natives & The Spaniards: An Exploration of Conflict, Identity, and Nature

Introduction
Emily Dickinson, an iconic American poet, is celebrated for her introspective and often enigmatic poetry that explores themes of nature, identity, mortality, and the human experience. Her work, though rooted in personal reflection, can be intriguingly juxtaposed with historical events, such as the encounters between Native Americans and Spanish conquistadors. This essay examines the intersections between Dickinson's poetry and the complex dynamics of conflict, identity, and cultural exchange between Native Americans and the Spaniards.
Emily Dickinson's Poetry: Themes and Stylistic Features
Emily Dickinson's poetry is characterized by its brevity, innovative use of language, and profound exploration of universal themes. Nature is a recurring motif in her work, serving as a mirror to human emotions and a canvas for existential contemplation. Her poems often delve into the intricacies of identity and the soul, reflecting her own reclusive and introspective life.
One of Dickinson's most famous poems, "Because I could not stop for Death," exemplifies her ability to personify abstract concepts and explore the nuances of human existence. Her unique style, marked by slant rhyme, unconventional punctuation, and concise imagery, invites readers to ponder deeper meanings and question established norms.
The Natives and The Spaniards: A Historical Overview
The encounter between Native Americans and Spanish explorers and colonizers in the 15th and 16th centuries was marked by profound cultural clashes, conflicts, and transformative exchanges. The Spaniards, driven by the goals of wealth, religious conversion, and territorial expansion, imposed their ways of life on the indigenous populations they encountered.
The arrival of the Spaniards brought significant disruption to the native societies. They introduced new technologies, religions, and social structures, often through forceful means. The imposition of Spanish culture led to the erosion of indigenous traditions and identities, resulting in a complex legacy of cultural assimilation and resistance.
Parallels and Contrasts: Dickinson's Poetry and Historical Encounters
While Emily Dickinson's poetry and the historical encounters between Native Americans and Spaniards might seem disparate, there are thematic parallels that illuminate broader human experiences.
Nature and Identity
Dickinson's deep connection to nature resonates with the indigenous peoples' intrinsic relationship with the natural world. Native American cultures often held a holistic view of nature, seeing themselves as an integral part of the environment. Dickinson's reflections on nature as a source of solace and insight can be seen as a bridge to understanding the indigenous perspective, which was disrupted by Spanish colonization.
In her poem "A Bird came down the Walk," Dickinson captures the delicate interplay between humans and nature. This can be juxtaposed with the native experience of disruption and displacement by the Spaniards, highlighting the loss of harmony and the struggle to maintain one's identity amidst external forces.
Conflict and Mortality
The themes of conflict and mortality prevalent in the encounters between the Natives and the Spaniards are mirrored in Dickinson's contemplations on death and the human condition. The brutal conquests led to immense suffering and loss of life, mirroring Dickinson's frequent meditation on the fragility of existence.
Her poem "I heard a Fly buzz - when I died" contemplates the moment of death with a stark, almost detached perspective, which can be seen as reflecting the existential crises faced by indigenous populations under Spanish rule. The inevitability of death and the uncertainty of what lies beyond echo the profound upheavals experienced by native societies.
Cultural Exchange and Transformation
The encounters between Native Americans and Spaniards also involved significant cultural exchanges, despite the often violent context. The introduction of new crops, technologies, and religious practices led to a transformed cultural landscape.
Dickinson's poetry, with its innovative approach and transformative language, can be likened to this cultural synthesis. Just as indigenous cultures adapted and integrated aspects of Spanish influence, Dickinson's work reflects a blending of traditional forms with her unique voice, resulting in a rich tapestry of meaning.
Conclusion
Emily Dickinson's poetry and the historical encounters between Native Americans and Spaniards offer rich terrain for exploring themes of conflict, identity, and nature. While Dickinson's work is deeply
personal and introspective, it resonates with the broader human experiences of cultural disruption and transformation faced by indigenous populations during Spanish colonization.
By juxtaposing Dickinson's meditations on nature, mortality, and identity with the historical realities of native and Spanish interactions, we gain a deeper understanding of the universal struggles and resilience that define the human condition. In both her poetry and the historical narrative, we find enduring reflections on the complexities of existence and the profound impact of cultural encounters.
submitted by cats64sonic to DecreasinglyVerbose [link] [comments]


2024.06.01 19:02 bijhan Essay on how the nature of fiction changes the road to idolatry, the modern threat of celebrity culture, and a post script asking for support.

I am a Muslim comic book creator. I wanted to share my thoughts and feelings on how a Muslim in the modern world should regard sequential art used for storytelling, in the context that our scholars have largely agreed that representational art is a potential path toward idolatry.
The central topic on which I’d like to address the community is the nature of the philosophical concept of fiction.
Fiction is the process of either creating or interpreting a story or work of art as being false in its literal nature, while regarding the nonliteral message or messages of the work. In understanding how this affects Islam and the words of the Prophet Mohammed, we must understand that fiction, as a concept, has not always existed in the world, and is in fact a relatively modern phenomenon.
Let us first consider the nature of legends. Today, the concept of a legend seems almost synonymous with fiction. But ancient peoples did not think this way.
The Iliad and the Odyssey are epic poems which were composed by the illiterate Greek poet Homer, and preserved in the oral tradition by generations of European bards, before being transcribed by later generations. The poems were not considered fiction by the people who had them as integral to their contemporary culture.
It is a true fact that roughly 5,000 years ago, a Greek confederacy of city states invaded the Trojan homeland in what is today Turkiye, initially by laying siege to the walled city of Ilion, the capital city and most important port of the nation of Troy.
About 2,000 years later, Homer composed epic poems about events which he knew to be real and true. However, he did not do archaeological research in Turkiye, he did not consult written records of the time, and he did not investigate physical artifacts of the war and time period surrounding it. Instead, he relied on his oral traditions, and generations of stories, to be true. When he composed the Iliad and the Odyssey, he understood Achilles, Agamemnon, and Odysseus to be real people who had actually lived, fought, and died as he described it. He included the Greek gods as characters in the story, because, as a devout Greek pagan, Homer believed these gods to actually exist, and to have played active roles in the conflict.
This is not an act of history, because of its lack of connection to physical artifacts that we can analyze scientifically. The so-called “father of history”, Herodotus, would not even be born for another 2,500 years. Even then, Herodotus was a poor historian by today’s standards. The first person to use physical evidence in constructing a history of the past was Sima Qian, a Chinese scholar who lived 3,000 years after Homer. The Muslim scholar, Ibn Khaldun, wouldn’t begin writing about the need to interpret the past through a broad lens until 1,300 years after that. The practice of studying foreign history through a secular lens wouldn’t begin for another 500 years, starting with Georg Wilhelm Friedrich Hegel.
But it’s also true that the Iliad and Odyssey are not works of fiction. While we contemporaneously understand them to be “fictional” in that they do not contain much in the way of truth, they were, in fact, designed to convey what the author thought was true to his audience. This is what we now understand to be a “legend” - something which is repeated by believers as being true, while actually being a complete (or nearly complete) falsehood.
The first piece of literature presented as fiction in the modern sense is a novel written in Japanese called The Tale of Genji. The author, a woman named Murasaki Shikibu, did not intend for the audience to regard it as a truthful account of an actual event. She made it clear in her presentation that it did not represent a literal truth, but instead acted as allegory for a moral and social truth.
The Tale of Genji was written only 900 years ago.
The first European novel was Don Quixote, by Spanish author Miguel de Cervantes, a mere 400 years ago.
Muslim nations and their languages didn’t begin producing novels until about 200 years ago.
The Prophet Mohammed lived and died roughly 1,400 years ago. Which means, when he addressed the issue of representative art being a path to idolatry, the concept of fiction was still 500 years away from being known to Humanity; and still 1,200 years away from being a common concept to Arabs, Persians, and other peoples who had largely converted to Islam.
When the Prophet Mohammed was warning the Ummah of the dangers of representative art, it was in a specific historical context. The people he was speaking to had only two ways to understand information: true or false. The use of allegory to create a fictional setting in which to interpret metaphors did not exist to the first members of the Ummah. Therefore, when they saw a painting of a tree, it was simply a lie. It gave the appearance of a tree, without actually being a tree. It was a deception.
This is how the road to idolatry begins: by accepting a falsehood as the truth. We can see this in contemporary examples. Hindus in India can sometimes be presented with statues of living or deceased people, and begin worshiping them. Famously, when under the British Raj, a statue of Queen Victoria was raised in a village square. The Hindus living there, having no context for statues of non-deities, began praying to and giving sacrifices to the statue of Queen Victoria. Because of their cultural context, they understood statues not to be mere representations, but monuments to deities specifically. This lack of a philosophical framework leads to idolatry.
We can also see this phenomenon in modern commercial media. Photographs, isolated from the context of their creation, and manipulated by computers to be more psychologically appealing, are used to create a false image of a Human being. Celebrities are called “idols”, not as a metaphor, but because they are literally accumulating the praise that belongs to God. People look to celebrities to sell them cures for their illnesses, products which will bring them happiness, and communities which bind them to the brand. The methods employed by celebrity culture are identical to those employed by the cult industry. We even have the phrase “cult of personality”, again, not as a metaphor, but because personalities are often at the center of cults. This is sort of an aside, but this is also why prophets like Moses, Jesus, and Mohammed were so clear on being nothing more than mortal men. Because worshiping them would be idolatry. All praise belongs to God.
Although constructed out of bits of reality, the images and stories created by celebrity brands are a lie. They portray themselves as blameless, faultless, unworthy of scorn, and without sin. But those are qualities which belong only to God, and no one - and nothing - else. When a celebrity does or says something which offends, they must go on tour to make amends, so as to repair their image, because they cannot permit themselves to have an image which is stained by the Humanity of error.
But when we engage with a story which we understand to be fiction, everything changes. We inherently desire stories about imperfect people having conflict over relatable Human issues. Never in all the great works of literature ever published in any language, regarded by historians as masterpieces, do we ever find a blameless, faultless hero. Instead, we find complex and difficult people, with sophisticated perspectives, and moral philosophies forged through a combination of insight and experience. In fiction, we do not seek God or gods. In fiction, we seek introspection into the Human condition.
There are works of fiction with blameless characters who are without fault, but these are universally reviled, and widely understood to be a form of intellectual self-gratification. The first best known example of such a work was a fan-made short story set in the universe of Star Trek, in which the author, named Mary Sue, inserted a character into the universe who was named Ensign Mary Sue. Said character immediately saved the USS Enterprise from disaster by being the smartest person aboard, and then seduced Captain Kirk. The majority of the story was merely an explicit description of sex acts. This story became well known not because people enjoyed it. In fact, quite the opposite. It was shared as an example of the poorest possible quality writing. The story had no tension, no message, and no meaning, other than for the author to tell others about her own sexual fantasies.
To this day, “Mary Sue” is used as derisive shorthand in fiction to describe a character who is impossibly confident and impossibly competent. A “Mary Sue” is everything a fictional protagonist should not be, and everything a brand celebrity must be.
My conclusion from this is that when the Prophet Mohammed preached against the use of representative art as the pathway to idolatry, this was due to the cultural context of the Ummah who lived at the time. Without the framework of fiction as a philosophical concept to filter their experience of art, and as can be seen with modern polytheists worshiping statues, it can be extremely dangerous to engage with representative art. However, with an understanding that narrative art is fictional, and therefore a metaphorical insight into the Human condition, representative art discourages idolatry, and encourages introspection into the limitations and sins of Humanity. The much greater modern threat of idolatry comes from celebrity culture, which creates untruths and then espouses them as the only truth.
To this end, the greatest weapon we have against the danger of idolatry is media literacy. Learning to understand how media is used to create the appearance of truth, while containing none, is how we navigate the complexities of fiction and deduce the misinformation of supposedly informative storytelling.
Therefore, in a world where the philosophical concept of fiction does not exist, there can be a real danger in representative art leading to idolatry. However, in a world where fiction is well understood, but also those consuming the media lack the skills to tell where truth ends and fiction begins, the greatest danger of idolatry comes not from paintings or cinema, but instead from those who use photos and videos to trick the viewer into believing something which is not true, perpetuating a false purity and moral supremacy.
THE END
Postscript:
Building on the understanding that fiction can be a permissible form of representative art in Islam, I have written "The Adventures of Kobra Olympus," a comic book that features a Muslim woman superhero. Kobra Olympus embodies strength, intelligence, and compassion, offering a powerful role model for young Muslims and non-Muslims alike. This project is currently live on Kickstarter, and I would love your support to bring this vision to life. By backing our Kickstarter, you can help increase positive representation of Muslims in media, fostering greater understanding and diversity in storytelling. Your support will not only contribute to the creation of an exciting and dynamic comic book but also play a crucial role in challenging misconceptions and celebrating the rich cultural tapestry of the Muslim community.
https://www.kickstarter.com/projects/jamsheedstudios/kobra-olympus-issue-2-robot-rumble
submitted by bijhan to progressive_islam [link] [comments]


2024.06.01 11:04 mrnathehuman "There will come soft rains" (First Translation Practice)

So I have been studying Spanish for a while now and wanted to try getting better at translation. I decided to practice by translating an English poem into Spanish. The poem is by Sara Teasdale. Here is the original and my translation. I did my best to preserve the rhymes and the general pacing of the poem. I am looking for constructive criticism on how I can correct any grammatical errors or improve my prose. Any advice on improving written translation skills is appreciated as well since I am just starting out. Thank you!
https://preview.redd.it/c7whfqugex3d1.png?width=991&format=png&auto=webp&s=dd7dbfbd40608ef029ab0907506b5efed4f1ed95
submitted by mrnathehuman to Spanish [link] [comments]


2024.05.31 19:02 No-Steak-999 My first song "Por un beso"

My first song "Por un beso" is about stopping using virtual connections and make them real.
In Spanish.
https://music.youtube.com/watch?v=gQ85zZHCGzY&si=PIqGiPojXWLDT3W9
https://open.spotify.com/intl-es/track/21qpOJlcKq2RNBeHUUOTXM?si=53791be756924e3a
Experimenting IA with my son and daughter with some poems i had written.
submitted by No-Steak-999 to aiMusic [link] [comments]


2024.05.31 14:21 vspkschool Best International School in Rohini

Education is the foundation of progress of the society, that is why choosing the right school for children is one of the most difficult decisions for parents. There are many good schools in the capital of India, Delhi which try to provide better education. One of the best schools among these is VSPK International School. This school provides children with traditional values as well as modern education.
Let us know why parents and children living in Delhi choose VSPK International School.

History and future
VSPK International School was established to create an environment where children can flourish in every way. The dream of the founders of this school was that this school should prepare children not only for examinations but for life.

Campus and Facilities
The campus of VSPK International School is equipped with modern facilities and a variety of activities are conducted here, which include other things besides studies. This school is spread over a large area and has classrooms with latest technology, computer lab, science lab, big library and separate rooms for art, dance and music.
Infrastructure
The building of VSPK school itself has been built in such a way that children get a good study environment. The classrooms here are large and airy and have interactive whiteboards and other electronic equipment to help in teaching. So that children get interested in reading and understanding new things.
Lab
In today's time, technology and science are very important for good schooling. VSPK School ensures that children get the best things for their studies. That is why the school's labs have modern equipment and are updated from time to time and children are made to practice with new equipment so that they get practical knowledge.


Library
The school library has a huge collection of books, magazines and many other things. All these things are a treasure trove of information, and digital resources are also available here.

Academic Excellence
The main objective of VSPK International School is to make children top in studies. This school follows the curriculum of the Central Board of Secondary Education (CBSE), which is known for good and balanced education.

experienced teacher
VSPK International School has very educated and experienced teachers. Here, only a small number of children are kept in each class, so that attention can be given to each child, and they can be helped in studies and all the subjects are taught by expert teachers of the same subject.
Innovative Teaching Methods
VSPK School teaches children in new ways so that they enjoy studies and learn well. Children are motivated to be active in studies by using Project Based Learning, Flipped Classroom and Digital Tools. Digital television is installed for nursery and class students. In which Y sees many types of English and Hindi poems and learns to speak to them.

Extracurricular Activities
VSPK International School gives great importance to activities for the overall development of children. Many types of activities are organized in the school, which include sports, music, dance, drama and art. So that children can learn external things besides studies.
Sports
Physical education is considered an important part of education in VSPK school. The school has excellent facilities for sports, such as basketball courts, cricket and football grounds and swimming pools. Sports competitions are also organized, and children are taken to participate in state level competition

Culture and Arts

VSPK School also focuses on enhancing the creativity of children. Many types of courses are offered in the school to learn art, music, dance and drama. The school also encourages children to participate in cultural events and competitions.

Global Exposure
In today's global world, it is very important for children to get international exposure. VSPK International School offers many programs that prepare children to succeed at the international level.

foreign cooperation
The schoolworks closely with many foreign institutions. This gives children exchange programs, group projects and an opportunity to learn about other cultures.
language program
VSPK schools have excellent language programs, teaching Spanish, French and German. Learning multiple languages strengthens children's thinking abilities (Cognitive Abilities).

Community Service and Social Responsibility
VSPK International School places great emphasis on social responsibility and community service. The school inspires children to participate in different types of social service projects. This creates empathy for others in children and they understand their social responsibility.
Environmental Initiatives
Many types of environmental programs are organized in schools, the purpose of which is to make children aware about the environment and its care. These programs include campaigns to reduce plastic use, recycling and tree planting programs.

social connection
VSPK School also organizes social service programs from time to time. These programs include conducting educational seminars for poor children and visiting old age homes or orphanages. This creates a sense of connection and responsibility among the children for the society.

Involvement of parents
At VSPK International School, parents are considered an important part of children's education. The school engages with parents in a variety of ways, such as parent-teacher meetings, newsletters and an online portal where parents can track their children's progress.
Seminars and Workshops
The school also organizes seminars and workshops for parents from time to time. In these, topics like child psychology, good parenting and health and wellness are discussed.

Safety and Security
At VSPK International School, the safety of children is given utmost importance. The school has a completely safe environment, with trained security guards, safe entry and exit points and CCTV cameras. Anyone can come to the school without any unnecessary information and coming to the school without any knowledge is prohibited.
Complete security measures
In VSPK International School, full care is taken for the safety of children, teachers and staff. There is a high level of security throughout the school premises, such as trained security guards, secured entry and exit doors and round-the-clock surveillance by CCTV cameras.
Emergency Preparedness and Response
VSPK International School conducts drills from time to time for the safety of children and teachers, such as what to do in case of earthquake and fire.

Alumni network
The success of any school can also be seen from the achievements of its past students. VSPK International School has a strong and active Alumni Network. VSPK alumni are successful in various fields like medicine, engineering, arts and business. The school regularly hosts alumni conferences, providing current students with role models and networking opportunities.
Conclusion

VSPK International School, located in Delhi, is a role model in the field of education, which emphasizes on all-round development along with rigorous academic programs. The modern facilities of the school, new methods of teaching and various activities create a good environment for the children, where both their mental development and personal development takes place.
Choosing a school for children is an important decision and VSPK International School is a great option for parents living in Delhi to provide better education to their children. VSPK's holistic approach to education not only helps students succeed in examinations but also equips them with the necessary skills and values to deal with the complexities of the modern world.
submitted by vspkschool to u/vspkschool [link] [comments]


2024.05.31 13:42 MagicLife55 Relationships

So, where do I start.
Hi, I'm Mika, I'm 16[m]. This past year has really f*d me up mentally. I've reached a rockbottom mentally and had a hard time keeping up with everything. One of the points that heavily influenced my well being is my love interests in 2023. I'm someone who loves very passionately, and never sees a reason to stop trying. I try to keep everyone in a lighthearted mood and do my best to make people happier.
This told, let's start with my first love interest. (Please keep in mind this is all long distance)
He was a 1,63m asian, splitdyed boy who seemed perfect for me, loved cuddling, romantic, listening and also funny at that. S good balance. Talked to him from January to March beginning. Then he randomly started going on dates with someone else he's seen once ever and whom he has good s*x with. Keep in mind we had something romantic going on already, so when I heard that I literally cried and asked why he'd do that. He told me he didn't know, and half a year later I found out he was into me as well and just never told me.
Okay, little jump after having many many many people who gave me hope and then just disappeared, lets get to another extreme one.
So, about him: 1.86m spanish, brownhaired, again, felt safe and sound. I remember this very well as it's very close before my birthday. We've been talking since september, now jump to november, I'm on a weekend trip with friends, getting a message from his phone "Don't text him anymore he has me now."
And when I texted nothing back for multiple hours, which triggered my anxious attachment I developed due to childhood trauma. Again hardcore crying and when I confronted him about this friend texting me that, he said "that doesn't matter, I still like him". Skip one das after, they kissed. Skip a few days later, he got this transguy that texted me pregnant. Few months later turns out they were in a relationship which he told me nothing about.
And this keeps going, point being:
I feel like there's no chance for me to ever have someone put the same effort in as I do. I write stories for them, I even write poems, I do my very best to always be there, and all I get back is being emotionally sucked empty.
I had to let this out, if you read this, Hi, and thanks for listening to my crap.
submitted by MagicLife55 to GayBroTeens [link] [comments]


2024.05.31 04:51 JamesBond_007x ANKI Browser has unexplained behavior for Browser Answers including an "l" (lower case "L")

PLATFORM: Desktop PC and AnkiDroid VERSION: 24.04.1 (ccd9ca1a)⁩
ISSUE: First word in the field ANSWER won't display if it is relatively short, has an "l" (lower case "L") in the word (typically at the end), and uses the English field. Cards display correctly.
Note: I did notice this with earlier versions of Anki, but it bugged me so much that I finally decided to ask about it.
BACKGROUND: I am studying Spanish, so :
I have two fields
I have 2 cards per note assigned to Question and Answer fields :
  1. In the browser only (NOT when displaying either card),
  2. when I show columns Question and Answer,
  3. for the Spanish to English cards only
  4. in the English (Answer) field
  5. If the first word ends in an "l" (lower case "L") it will not display in the browser field.
EXAMPLES EX1: In editor Spanish =occidental English =occidental, western HTML=occidental,
western
In browser Question =occidental Answer =, western (Ankidroid = , western)
EX2: In editor Spanish =occidental English =occidenta, western (no "l") HTML=occidenta,
western
In browser Question =occidental Answer =occidenta, western (Ankidroid =occidenta, western)
EX3: In editor Spanish =occidental English =occidentalxxxx, western ("l" not at end of word) HTML=occidentalxxxx,
western
In browser Question =occidental Answer =xxxx, western (Ankidroid =xxxx, western)
EX4: In editor Spanish =occidental English =occidentaL, western (changed "l" to "L") HTML=occidentaL,
western
In browser Question =occidental Answer =occidentaL, western (Ankidroid =occidentaL, western)
EX5: In editor Spanish =occidental English =^occidental, western (space in front of occidental) HTML=^occidental,
western
In browser Question = occidental Answer =^occidental, western (Ankidroid =^occidental, western)
EX6: In editor Spanish =occidental English =occidental, western HTML=
occidental,
western
(add HTML tags)
In browser Question =occidental Answer =occidental, western (Ankidroid =occidental, western)
WHAT I TRIED:
  1. The examples above
  2. Shut off all add-ons, tried examples again Same results as examples
  3. Compared desk version to Ankidroid (got similar results between the two plus a "pipe" in Ankidroid)
  4. Looked for HTML Tags that might be an "l" Closest were the List tags.
  5. Added the Advanced Browser Add-On. It allowed me to add and display the Spanish and English fields as Spanish and English along with the Question and Answer fields. In all examples where the Answer field (when English) displayed incorrectly, the new English field from the Add-On displayed correctly.
  6. Database and Media check.
  7. Tried other video "drivers" from within ANKI. Software works the best. Some of the others show a black window when a popup occurs EX. Card Info.
REQUEST: I'm looking for an explanation as to why this is occurring only with the "l" and why in just the Answer field (when English). Or some things I can try to help figure it out. (Maybe I have other settings that are affecting the Browser display?)
I also did not want to have to manually add HTML tags to all the affected "l" words, even with Find/Replace.
UPDATE: 30MAY24 - found a case where the Spanish(Answer) =poema displays as Answer=a HTML=poema I created a new note and as I type "poe" in the Spanish field I see "poe" When I type the "m", "poem", the browser field goes blank. (The edit fields shows "poem" When I type the "a", "poema", the browser shows "a".
submitted by JamesBond_007x to Anki [link] [comments]


2024.05.31 04:31 ChronicNull The possible connection between Ranni & Miquella.

I just finished watching a youtube theory video by TheCenteredTarnished where he speaks of the psychological aspects that each of the outer gods and demi-gods embody/represent.
I got to thinking about Ranni, the Dark Moon, and the Age of Stars. It’s clear to see that she represents The Dark Night of the Soul (tDNotS).
The Dark Night of the Soul is a term used by psychiatrist and psychoanalyst Carl Jung. tDNotS is best described: “The Dark Night of the Soul, from a Jungian perspective, is a pivotal phase in the process of individuation. It invites us to face our shadow, to grapple with our inner demons, and to eventually emerge from the darkness into a new understanding of ourselves. It's not an easy journey, but as Carl Jung noted, ‘There is no coming to consciousness without pain.’ The Dark Night of the Soul is, ultimately, a journey toward a more profound and integrated consciousness.” It’s essentially the journey that follows an existential crisis that results in ego death and rebirth.
The originator of tDNotS is a spanish mystic & poet, St John of the Cross. The idea stems from a poem that he wrote, which he expands into several unfinished books which describe tDNotS step-by-step.
The poem:
—-
Dark Night of the Soul[5]
On a dark night, Kindled in love with yearnings —oh, happy chance!— I went forth without being observed, My house being now at rest.
In darkness and secure, By the secret ladder, disguised —oh, happy chance!— In darkness and in concealment, My house being now at rest.
In the happy night, In secret, when none saw me, Nor I beheld aught, Without light or guide, save that which burned in my heart.
This light guided me More surely than the light of noonday To the place where he (well I knew who!) was awaiting me— A place where none appeared.
Oh, night that guided me, Oh, night more lovely than the dawn, Oh, night that joined Beloved with lover, Lover transformed in the Beloved!
Upon my flowery breast, Kept wholly for himself alone, There he stayed sleeping, and I caressed him, And the fanning of the cedars made a breeze.
The breeze blew from the turret As I parted his locks; With his gentle hand he wounded my neck And caused all my senses to be suspended.
I remained, lost in oblivion; My face I reclined on the Beloved. All ceased and I abandoned myself, Leaving my cares forgotten among the lilies.
——
I’m sure you can see how the poem’s subtle visuals illustrate Ranni being lead to Miquella/St. Trina before she begins her dark journey. Miquela/St. Trina wounds Ranni’s neck and she falls asleep, leaving her cares amongst the Lillies… I feel like this is where Miyazaki got his inspiration for Ranni. At the start of the game we see how there’s a very vague correlation between Ranni, St. Trina/Miquella, and Torrent. Is this just a coincidence or do you think there’s something to this?
submitted by ChronicNull to EldenRingLoreTalk [link] [comments]


2024.05.30 09:56 adulting4kids More Types of Poems

  1. Terza Rima: A poetic form consisting of tercets (three-line stanzas) with interwoven rhymes, often used by Dante in "The Divine Comedy."
  2. Clerihew: A humorous and whimsical poem of four lines, with irregular meter and rhymes, focusing on a person, often the poet.
  3. Triolet: An eight-line poem with a specific rhyme scheme (ABaAabAB), featuring repeated lines.
  4. Ballad: A narrative poem often set to music, telling a story with a strong rhythm and rhyme.
  5. Renga: A collaborative form of Japanese linked-verse poetry, typically composed by multiple poets in alternating stanzas.
  6. Senryu: Similar to haiku, but focuses on human nature and emotions rather than nature itself.
  7. Paradelle: A complex and rare form of poetry that repeats lines with variations, creating a challenging structure.
  8. Golden Shovel: A form where each word in a line of an existing poem is used as the end word in a line of the new poem.
  9. Haibun: A combination of prose and haiku, often describing a journey or a nature experience.
  10. Villancico: A medieval Spanish poetic form often used in songs and carols, characterized by repetition and refrains.
  11. Palindrome Poetry: A poem that reads the same backward as forward, creating a mirrored effect.
  12. Blackout Poetry: Creating poetry by selectively redacting or highlighting words from an existing text, often creating a visual element.
  13. Tetractys: A five-line poem with a syllable count of 1, 2, 3, 4, 10, creating a pyramid shape.
  14. Rubaiyat: A Persian form of poetry with quatrains, typically written in iambic pentameter with the rhyme scheme AABA.
  15. Fibonacci Poem: A poem following the Fibonacci sequence for syllable counts in each line (0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, etc.).
  16. Calligram: A visual poem in which the words or letters are arranged in a shape that reflects the poem's subject.
  17. Shape Poetry: Poems that take on a visual shape related to their subject, enhancing the overall meaning.
  18. Tanka Prose: A prose poem followed by a tanka, combining the concise nature of prose with the emotional depth of tanka.
  19. Found Poetry: Creating poetry from existing texts or found materials, rearranging and recontextualizing words.
  20. Blitz Poem: A form of poetry with a rapid, stream-of-consciousness style, using repetition and wordplay.
  21. Sevenling: A seven-line poem with specific guidelines, including three lines with three elements, and a concluding statement in one line.
  22. Pantun: A Malay poetic form with quatrains, featuring an interlocking rhyme scheme between stanzas.
  23. Cento: A collage-like poem composed entirely of lines from other poems.
  24. Cinquain Chain: Connecting multiple cinquains to create a longer poem or narrative.
  25. Rhyme Royal: A seven-line stanza with a specific rhyme scheme (ABABBCC), used by Geoffrey Chaucer.
  26. Haiga: A combination of haiku and visual art, where an image complements the haiku.
  27. Minute Poem: A strict 60-syllable poem with a 8-4-4-4 structure and specific rhyme scheme (aabb).
  28. Nonet: A nine-line poem with a descending syllable count in each line, often 9-8-7-6-5-4-3-2-1.
  29. Tanka Tumble: A series of linked tanka poems, creating a flowing narrative.
  30. Dramatic Monologue: A poem in which a character speaks directly to an audience, revealing their thoughts and emotions.
submitted by adulting4kids to writingthruit [link] [comments]


2024.05.28 22:00 willyhlobler Ek skryf matriek eksamen oor hierdie jaar, maar ek moet my afrikaans verbeter vir die afrikaanse vakke. Watter bronne kan ek gebruik?

I finished matric in 2020 did badly. It was an afrikaans school so we had afrikaans home language. I decided to improve my marks just because I might decide to go to uni next year or the year after. So many jobs are requiring degrees nowadays and youth unemployment shows no signs of going down in the next decade.
I have only been speaking and reading in english, spanish and japanese since finishing matric. I have to relearn/polish my afrikaans. For paper 1, I need to improve my comprehensive and other things. I don't know what books and poems I need to read and learn for paper 2. I need to improve essay writing, grammar and spelling for paper 3.
What sources should I use? 7de laan was my main source in high school but since that's gone I don't know what to do.
submitted by willyhlobler to afrikaans [link] [comments]


2024.05.28 14:52 Old_North8419 How difficult are both of these languages for native speakers of "Romance" or other European languages to learn and fully grasp their grammar & writing systems?

To be clear, I'm talking about languages such as Italian, Spanish, French or Portuguese. (I mean Romanian is also one of them.) They all have gender cases including gendered nouns. I do keep hearing that English speakers have an 'easier' time to learn them due to them having an alphabet, plus they are considered "Romance" languages. (I'm not going to talk about that here, as there are many posts mentioning them.)
Instead, I'm discussing on how hard are both Mandarin & Japanese for native French, Spanish, Italian or Portuguese speakers to learn? Since both JP & ZH are completely alien to European languages in terms of their writing system, grammar or syntax, so they have no common ground with the European framework in regards to their orthography or grammar.
Even though Japanese has hiragana / katakana, it does not mean they write every word like that, since they have Kanji. (It helps condense sentence length, also that makes it clearer to tell the difference on what the correct word is, as some sound exactly the same but have different meanings altogether.
The features that each language has:
Mandarin Japanese
Tones (4-5) Pitch accent
Classifiers (for counting) Counting words
Stroke order (differs from Japanese) Stroke order (differs from Mandarin)
Word particles (different from Japanese) Word particles (different from Mandarin)
Polite language (formality) Keigo & Honorifics
Sentence structure: SVO Sentence structure: SOV
Untranslatable nuances Untranslatable nuances
From both ZH & JP: 1 漢字 equates to a SINGLE word in which multiple letters are needed in European languages to spell out. Both Kanji & Hanzi are drawn from visual concepts on how they interpret a word based on semantic meaning. (Characters are fun for caligraphy practice, it's also a work of art.) For reference, take the Kanji & Hanzi:
[The stroke order between both languages are different despite having the same character for some words, since they are both different languages after all.]
The shape of the character is derivative on how its visualized.
Japanese - 訓読み:かわ・音読み:セン
Mandarin - Pinyin: Chuān
For instance, take the kanji & hanzi:「軍」
As you can see, a single kanji & hanzi already equates to 1 word as it is logographic, which will require multiple letters in Romance languages to spell.
Kanji from Japanese has multiple readings for ONE character, for example:「行」
An example of a Kanji, but as indicated their phonologies change depending on how it used within a word, or placed in a sentence.
Kunyomi: Native Japanese Reading of a kanji.
Onyomi: Reading of a kanji derivative of Mandarin phonology.
Nanori: These readings only apply when a kanji is used within a persons name.
That is also another "complex" part of Japanese, as kanji has multiple pronunciations alone. (Yep, this applies to most of the 2,136+ characters having their own assigned phonologies that differ.)
This often gets lost in translation (like all the time!), as ONE character can imply so many definitions depending on the context you associate it with, in a literal or figurative sense. As opposed to European languages, the translation is mainly consistent with what you put it for "common" words but there are some that can also pose multiple meanings.
Japanese & Mandarin Romance (Euro) languages (letter count)
They have a large amount of characters, getting the feeling like it's 'limitless' but they contrast around 2,000 - 10,000+ in their total amount. French (26), Spanish (27), Italian (21) & Portuguese (26) As they are alphabetical, you read each letter as it is.
Both languages have zero concept of gender cases as it's not a thing in Japanese & Mandarin. They have gender cases and gendered nouns (Whether it is FR, ES, IT or PT.)
On the other hand, they both have idioms and proverbs you can create out of 4 characters, conveying a proverb and idiomatic phrase (both in a literal & figurative sense) using only 4 characters:
As mentioned, they only use 4 characters to construct a proverb & idiom.
I mean, can you also do this in European languages: only using 4 short words alone? (To create a proverb that still conveys an idiomatic meaning with only 4 words.)
Both Mandarin and Japanese have radicals (on both hanzi & kanji) which are building blocks of their characters, that radical has a meaning on its own as it's derivative of an existing word, but when associated with another kanji & hanzi. (Hence why some characters look similar to one another.)
The connotation of its meaning can change, but the theme surrounding the vocabulary involving the radical still conveys a message despite it being a different word entirely, even though the radical is present in an unrelated word that does not relate to the meaning of the radical.
As shown, pay close attention to the radical present in these words. (Despite some of them having the same one, they connotate a different word entirely.)
The Kanji in Grey: Unreleated words surrounding the radical present.
The Kanji in Pink: Related words surrounding the radical present.
Be careful not to get these mixed up, you need a good eye to distiguish them apart.
List of words from Mandarin containing the radical 女.
The Hanzi in Pink - Words associated with nouns relating to girls & women.
The Hanzi in Purple - Words associated with a "positive" connotation.
The Hanzi in Maroon - Words associated with womanhood.

Japanese

They have 45 ひらがな & 45 カタカナ but that is only scratching the surface, not forgetting to include over 2,136+ 漢字 with readings such as: 訓読み, 音読み & 名乗り for each character, imagine doing that 2k times, knowing all the phonologies for most or all of them.
The grammar too is alien to all European languages, as what is stated last in a [EU lang] sentence is positioned at the beginning in Japanese. On top of kanji implying more than one definition as it is dependent on context, also the reading can change if its paired with kana or another kanji.
For example, take the sentence「ジュールズさんが家族と家でフランス語を話します」(You can clearly see as indicated by the word positionings: Japanese word order is SOV while the translations below it are complicit with the SVO order as usual in European languages.)
As shown here, the sentence strutcure in Japanese is very different to the counterparts in French, Spanish, Italian or Portuguese. (Indicated in color)
The さん (in red) is a honorific. (More about that later.)
Subject omission is common in Japanese, as they don't always need to include words like (I am, me, we, us, etc.) as opposed to European languages where it's needed, since you are already inferring to the speaker in question, so it is a lot more straight forward. For instance:
From this sentence (私は) is omitted in Japanese. (Translations conveyed in brackets and light text.)
To speakers of Romance languages, can you omit words like "I am" or any pronoun alike and still be understood by the other party? (Can it really work?)
For example, in Portuguese: instead of saying "O meu nome é Francisco" > just put it as "Francisco" [Omitting O meu nome é] (in Japanese that is connotated as フランシスコです - without 私は)
I won't forget 丁寧語、尊敬語、謙遜語 which are all part of 敬語 in Japanese, especially in verbs as to express a level of politeness (in corporate or formal setting) to empathize respect to the other party to not be connotated as rude (you can use the 'normal' variant but that will come off as impolite - in let's say a business meeting or any formal event / setting.), between a "dictionary" form including teineigo, sonkeigo & kensongo. For instance:
As you can see, all 4 variations of 1 verb exist in Japanese, keeping in mind with the level of formality on which variant you'll use. (They all mean 1 verb, but connotate different levels of politeness, empathizing the level of respect or decorum.)
For example, you would not use 言う in an formal setting when talking to people within either a business or special occassion where decorum is required, you would instead use 申し上げる or something amongst the lines of おっしゃる depending on the situation and setting or formality.
Is there anything like this in European languages to this extent? If not, then this will be difficult for you all to fully understand as there's verbs in Japanese that do this based on the level of decorum incuding the setting you are in, the people you are talking to.
The honorific system in Japanese is often "lost in translation" as evident in both manga or anime (what I hate about translation is that they transliterate it instead of coming up with an equivalent), as there are many levels of politeness and formality within their language, for example:
日本語 Roughly equivalent to:
博士 (はかせ) Dr. / PhD
後輩 (こうはい) Junior
先輩 (せんぱい) Senior
先生 (せんせい) Teach / Mr / Mrs
様 (さま) Mr / Mrs (Formal variant, eg. clients, judges)
さん Mr / Mrs (Addressed towards grown ups)
たん (Refers to babies)
ちゃん (Refers to young children - boys / girls)
殿 (どの) (Formal / archanic ver: of you)
君 (くん) (Semi-formal title referring to men)
氏 (し) (Used for family names or important stuff alike)
陛下 (へいか) Your Majesty
殿下 (でんか) Your Highness
閣下 (かっか) Your excelency
坊 (ぼう) (A term for endearment regarding young boys)
被告 (ひこく) (Addresses the accused - legal / court)
容疑者 (ようぎしゃ) (Addresses the suspect - police / legal)
受刑者 (じゅけいしゃ) (Addresses the one convicted - legal / court)
Of course this also gets lost in translation, in European languages as they OFTEN just romanize the term, which is not how you are not meant to translate it. (If there is no actual equivalent in European languages, just omit it instead of transliterating it.)
In regards to Kanji: there are words that bare the same phoneme, but keep in mind of numerous kanji variations that also possess the same phonology, with each having their own separate meanings. For example, take the onyomi reading for カン -
I only listed 100 kanji that are pronounced the same, but there are 286 more with the same sound: カン (By the way, each kanji has their own definition.)
This phoneme (カン) alone comprises 386 漢字 in Japanese, some of the characters have become 'obscure' in their usage, as in you don't even know they existed until you've looked hard enough. (Even native speakers don't know all of them.)
How difficult is this concept for speakers of European languages to remember and fully grasp? (Some of the kanji are used for people's names.)
The most diffcult part a "word" can have various meanings for one phoneme, take for example 「こうか」which comprises of 39 words with this pronunciation, so depending on the sentence you are listening to or reading, you got to infer the correct one based on context. Also, Japanese has 188 word particles in total. (I won't list them all.)
I can only think of 54 word particles that are used in Japanese sentences. (Although there are quite a lot, with specific uses.)
In terms of how counting works in Japanese, it is not like in European languages at all. Japanese has 助数詞, which are counting / measure words used to count the number of things, actions, events, items, and etc. to make it clear on what you are exactly counting.
A list of Japanese 助数詞 - (There's about 350 of them, but I won't list them all.)
There is so many counter words in Japanese, that even native speakers don't even use ALL of them, as their uses are situational or only applicable in some instances.
Counting suffix (within a number / qty.) A rough summary
A counter for [things] in general, as it is also commonly used in Japanese.
Counter for [no. of pieces] or some things, you see this word in relation to let's say: food.
Counts books, pens, pencils, nail clippers, etc. (This one is quite versatile in its usage.)
Equiv. to no. of reams of paper, no. of pics, also counts bath mats, credit cards, clothing, etc.
Used for counting [small / medium] animals (eg. household pets or other small creatures.)
Counter for [no. of livestock] or large animals such as elephants, whales, camels, etc.
Primarily a counting suffix used for documents or books (equiv. to: Olivier read 3 books.)
Counting word in relation to the no. of vehicles (such as trucks or cars) for example.
Counter word for birds (specifically) but can be used to count rabbits too.
Used to refer to no. of storeys or floors within a building. (eg this apartment has 20 floors.)
Refers to the no. of [cans] such as soda cans, tins, paint cans, etc. (When empty, use: 個)
Refers to no. of [books / comics] in a series. (equiv to: Carlos read all 7 harry potter novels.)
切れ Refers to no. of [sliced food] (equiv. to: Maria sliced 4 loaves of bread for her sibilings.)
As a counter, it refers to [times] bitten in food. (equiv. to: Pierre took one bite from a scone.)
Refers to the no. of [cases / incidents] but this counter has versatility in its usage.
For example, the counting word 羽 is present in Japanese (regardless if it is singular or plural), as it is needed to be specific on the indicator within a numerical unit of [something / someone / event / action, etc.] to clarify what you're referring to.
As highlighted, the presence of the counting word is needed. It's not conveyed in the translations displayed below.
Pitch accent is another part of Japanese phonology, as the word can change based on the volume of each phoneme depending on your pronunciation, it connotates a different word altogether affecting the overall meaning, on what you actually want to say. For example, take むし -
Accent 1 is noted as High Low & Accent 2 is noted as Low High. The pitch accent connotates a different word despite them both sounding similar to one another, as in adjusting the volume of one phoneme upon your pronunciation.

Mandarin

7,000 - 80,000+ 漢字 (There are dictionaries that state the existence of around 106,230 漢字 in Mandarin.) However a modern dictionary only features 20,000 hanzi while an educated native speaker memorizes 8,000 hanzi but reading a newspaper only requires knowing 3,000 hanzi.
The sentence structure is different from Japanese (as it is SVO), although their wordings can imply more than one definition, as it is also dependent on how you associate it within a sentence, keep in mind too that they also have tones embedded within their phonology.
For example, take the sentence「醫生根據病人的病情以最好的方式治療他們」(You can clearly see the differences, as indicated by the word positionings - shown in color.)
As shown, the positioning of the words from Mandarin are different despite the word order being SVO, the translations are still different regardless.
Another feature that Mandarin has are separable verbs. (It may sound confusing at first) From this example, take the verb: 見面 (Rencontrer / Incontrare / Conocerte / Conhecer) used here:
As indicated, the hanzi 面 is omitted since 見 already conveys the verb.
Can you also do this in French, Spanish, Italian or Portuguese?
In this example, an extra hanzi (了 - as an particle / indicator: past tense) is added in the middle but the verb 吃飯 (Repas / Mangiare / Comer / Come) is still intact:
As the hanzi 了 is placed inbetween both 吃 and 飯, but the verb overall is still there.
From Mandarin - there are words that sound the "same" to the untrained musical ear, as it is a tonal language, so you need to keep that in mind, for example from pinyin: 'bi' consists of multiple hanzi depending on the tone you use, based on pronuncation.
All of them may sound the \"same\" to the untrained musical ear, but they are completely different words altogether. That is the difficult part of Mandarin for \"Euro\" language speakers as it's not a thing in their languages.
There are phonemes from Mandarin that comprise of a LOT of hanzi (that imply different definitions altogether, based on tones.) from 1 sound alone, such as this example below:
I can only think of 82 hanzi which all are pronounced as \"BI\" (there are perhaps more) but their tones connotate a different word. (Also, pay attention to the radicals.)
Like Japanese, Mandarin has word particles too. For example:
Some word particles present in Mandarin. (Although there are perhaps more.)
Akin to the Japanese counting system, Mandarin has 漢語量詞 which are classifiers used to count the number of things, actions, events, items, and etc. to make it clear on what you are exactly counting, that classifier is tied to a specific category and usage.
As indicated, the classifer 輛 is required to be within the sentence in Mandarin. (As you can see from the translations, an equivalent word for that classifier doesn't exist.)
A list of Mandarin 漢語量詞 - (There's quite a few, but I won't list them all.)
Although these classifers can imply multiple meanings and uses, it's context specific though if you want to know what that classifer is referring to.
Classifier (no. / qty. of something / action) A rough explanation
Refers to no of. [lines / sentences] (equiv. to: Sam wrote on the first 2 lines of his book.)
Refers to no. of [rounds / bullets] (equiv. to: Diego fired 20 rounds from his M16A4.)
Refers to [letters - mail] (equiv. to: Ella opened 4 letters coming from the city council.)
Refers to [long thin] objects, eg. needles. (equiv. to: Jack only found 1 needle in a haystack.)
No. of trees (equiv. to: Alice planted 6 trees around the park not far from Paris.)
No. of vehicles (eg. Giovani spotted 3 cars in front of him during a traffic jam in Rome.)
Refers to [rows / columns] (eg. Adrian had to wait within a queue stetching 3 rows.)
Refers to [poems] (equiv. to: Theo wrote 7 poems within the first month or so.)
No of. [rinses / times washed] (eg. Henry washed his laundry for the third time.)
No of. [periods within a class] (eg. Claire skipped 2 study periods for her English exam.)
No of [students] (eg. Jean knew there were 20 other pupils in his English class.)
Refers to the [no. of blankets / sheets] (eg. James placed 3 bedsheets in the cabinet.)
Refers to [items grouped in rows] (eg. Sally saw 4 chairs untucked in the classroom.)
Refers to [no. of movies / novels] (eg. Chris Pratt starred in 3 films this year.)
Refers to [no. of packages / bundles] (eg. Reese received 3 bundles of bubble wrap.)
In European languages, do you also have counter words or classifers in relation to numerical units when referring to specific nouns? If not, than this concept from both Japanese & Mandarin might be a struggle to wrap your head around. (As there's one for EVERYTHING, quite a lot!)
Hanzi can be flipped to create:
  1. Reversal of verbs & adjectives
  2. Different meanings
  3. Similar meanings
  4. Loosely related definition
  5. Closely related definition
  6. Logical meanings
Japanese: Kanji can their positions swapped, but in doing so changes the meaning completely.
[Apologies for the long post: since there's a LOT of detail to uncover.]
In hindsight:
submitted by Old_North8419 to languagelearning [link] [comments]


2024.05.28 14:20 vspkschool Exploring the Best School in Delhi

Education is the foundation of progress of the society, that is why choosing the right school for children is one of the most difficult decisions for parents. There are many good schools in the capital of India, Delhi which try to provide better education. One of the best schools among these is VSPK International School. This school provides children with traditional values as well as modern education.
Let us know why parents and children living in Delhi choose VSPK International School.

History and future
VSPK International School was established to create an environment where children can flourish in every way. The dream of the founders of this school was that this school should prepare children not only for examinations but for life.

Campus and Facilities
The campus of VSPK International School is equipped with modern facilities and a variety of activities are conducted here, which include other things besides studies. This school is spread over a large area and has classrooms with latest technology, computer lab, science lab, big library and separate rooms for art, dance and music.
Infrastructure
The building of VSPK school itself has been built in such a way that children get a good study environment. The classrooms here are large and airy and have interactive whiteboards and other electronic equipment to help in teaching. So that children get interested in reading and understanding new things.
Lab
In today's time, technology and science are very important for good schooling. VSPK School ensures that children get the best things for their studies. That is why the school's labs have modern equipment and are updated from time to time and children are made to practice with new equipment so that they get practical knowledge.


Library
The school library has a huge collection of books, magazines and many other things. All these things are a treasure trove of information, and digital resources are also available here.

Academic Excellence
The main objective of VSPK International School is to make children top in studies. This school follows the curriculum of the Central Board of Secondary Education (CBSE), which is known for good and balanced education.

experienced teacher
VSPK International School has very educated and experienced teachers. Here, only a small number of children are kept in each class, so that attention can be given to each child, and they can be helped in studies and all the subjects are taught by expert teachers of the same subject.
Innovative Teaching Methods
VSPK School teaches children in new ways so that they enjoy studies and learn well. Children are motivated to be active in studies by using Project Based Learning, Flipped Classroom and Digital Tools. Digital television is installed for nursery and class students. In which Y sees many types of English and Hindi poems and learns to speak to them.

Extracurricular Activities
VSPK International School gives great importance to activities for the overall development of children. Many types of activities are organized in the school, which include sports, music, dance, drama and art. So that children can learn external things besides studies.
Sports
Physical education is considered an important part of education in VSPK school. The school has excellent facilities for sports, such as basketball courts, cricket and football grounds and swimming pools. Sports competitions are also organized, and children are taken to participate in state level competition

Culture and Arts

VSPK School also focuses on enhancing the creativity of children. Many types of courses are offered in the school to learn art, music, dance and drama. The school also encourages children to participate in cultural events and competitions.

Global Exposure
In today's global world, it is very important for children to get international exposure. VSPK International School offers many programs that prepare children to succeed at the international level.

foreign cooperation
The schoolworks closely with many foreign institutions. This gives children exchange programs, group projects and an opportunity to learn about other cultures.
language program
VSPK schools have excellent language programs, teaching Spanish, French and German. Learning multiple languages strengthens children's thinking abilities (Cognitive Abilities).

Community Service and Social Responsibility
VSPK International School places great emphasis on social responsibility and community service. The school inspires children to participate in different types of social service projects. This creates empathy for others in children and they understand their social responsibility.
Environmental Initiatives
Many types of environmental programs are organized in schools, the purpose of which is to make children aware about the environment and its care. These programs include campaigns to reduce plastic use, recycling and tree planting programs.

social connection
VSPK School also organizes social service programs from time to time. These programs include conducting educational seminars for poor children and visiting old age homes or orphanages. This creates a sense of connection and responsibility among the children for the society.

Involvement of parents
At VSPK International School, parents are considered an important part of children's education. The school engages with parents in a variety of ways, such as parent-teacher meetings, newsletters and an online portal where parents can track their children's progress.
Seminars and Workshops
The school also organizes seminars and workshops for parents from time to time. In these, topics like child psychology, good parenting and health and wellness are discussed.

Safety and Security
At VSPK International School, the safety of children is given utmost importance. The school has a completely safe environment, with trained security guards, safe entry and exit points and CCTV cameras. Anyone can come to the school without any unnecessary information and coming to the school without any knowledge is prohibited.
Complete security measures
In VSPK International School, full care is taken for the safety of children, teachers and staff. There is a high level of security throughout the school premises, such as trained security guards, secured entry and exit doors and round-the-clock surveillance by CCTV cameras.
Emergency Preparedness and Response
VSPK International School conducts drills from time to time for the safety of children and teachers, such as what to do in case of earthquake and fire.

Alumni network
The success of any school can also be seen from the achievements of its past students. VSPK International School has a strong and active Alumni Network. VSPK alumni are successful in various fields like medicine, engineering, arts and business. The school regularly hosts alumni conferences, providing current students with role models and networking opportunities.
Conclusion

VSPK International School, located in Delhi, is a role model in the field of education, which emphasizes on all-round development along with rigorous academic programs. The modern facilities of the school, new methods of teaching and various activities create a good environment for the children, where both their mental development and personal development takes place.
Choosing a school for children is an important decision and VSPK International School is a great option for parents living in Delhi to provide better education to their children. VSPK's holistic approach to education not only helps students succeed in examinations but also equips them with the necessary skills and values to deal with the complexities of the modern world.
submitted by vspkschool to u/vspkschool [link] [comments]


2024.05.28 09:33 WillingnessMost5498 23 [f4r] Catalonia - someone to Join the polycule?

23 yo (f), I'm Samantha, I'm a lesbian and I'm looking for a gf or gfs, I currently have a partner (19f) and I'm looking forward to have a plus 1 or plus 2 join the relationship.
I speak Spanish, Italian, Russian and Thailandese, I love poetry and I often write poems, I also love listening to music and my top 3 artists would probably be Marina and the diamonds, Radiohead and Gorillaz or Mitski. I love animals, I have a kitten named Gigi and I own to cartepillars, I also take care of bees often. I adore with all my heart cooking for those I love and I'm currently building a cottage which will be my future home. I also like Minecraft, Project Zomboid And Jojo's bizarre adventure and I would say I'm really good at both Minecraft and PZ, I love reading as well! There's more of me of course, so why not give it a try and learn more? 👀
submitted by WillingnessMost5498 to polyamoryR4R [link] [comments]


2024.05.27 14:24 adulting4kids Poetry

  1. Clerihew:
- *Definition:* A whimsical, four-line biographical poem with irregular meter. - *Example:* Craft a clerihew about a famous historical figure or a friend with a humorous twist. 
  1. Quatrain:
- *Definition:* A stanza or poem consisting of four lines, often rhymed. - *Example:* Write a quatrain reflecting on the beauty of simplicity in everyday life. 
  1. Double Dactyl:
- *Definition:* A light, humorous poem with strict structure and two quatrains. - *Example:* Create a double dactyl capturing a comical moment or character. 
  1. Terzanelle:
- *Definition:* A hybrid of the terza rima and villanelle, with 19 lines and a specific rhyme scheme. - *Example:* Craft a terzanelle exploring the cyclical nature of seasons and life. 
  1. Haibun:
- *Definition:* A combination of prose and haiku, often describing a journey or experience. - *Example:* Write a haibun narrating a meaningful travel experience, complemented by haikus. 
  1. Golden Shovel:
- *Definition:* A form where the last word of each line is taken from an existing poem. - *Example:* Create a golden shovel poem using a line from your favorite poem or song. 
  1. Villancico:
- *Definition:* A Spanish poetic and musical form, often festive and celebratory. - *Example:* Craft a villancico capturing the joy of a special occasion or holiday. 
  1. Tercet:
- *Definition:* A stanza or poem consisting of three lines. - *Example:* Write a tercet expressing the beauty of resilience in the face of adversity. 
  1. Sevenling:
- *Definition:* A seven-line poem with a specific pattern and often narrative in nature. - *Example:* Compose a sevenling reflecting on a vivid childhood memory. 
  1. Palindrome Poetry:
- *Definition:* A poem that reads the same backward as forward. - *Example:* Write a palindrome poem exploring the balance between chaos and order. 
submitted by adulting4kids to writingthruit [link] [comments]


2024.05.27 08:11 noIQmoment A summary of PV4 ARG (alternate reality game) phase 2 so far

A summary of PV4 ARG (alternate reality game) phase 2 so far
I thought I'd make a summary post about this ARG to make it more accessible and potentially get a few people into it on the EN side, and to allow you to read the NGA posts about it without having to backread 350+ pages.
Currently, no concrete solutions or conclusions have been reached. But here's a rough summary of what we know (for phase 1, i.e. the standbyherside crossword and login, see this post). I'll also be referring to the NGA page, which is here, although any discussion about this current phase only starts around page 140.

1. Weird bands in both the PV4 and the Lynchpin website audio

I talked abou the patterns in the Lynchpin website's audio in post on this earlier, but I decided to look at the PV4 audio itself, and found another band!
Unlike the Lynchpin audio, the barcode here is faintly visible even with no gain (see red arrows). Above is the same track, but with gain turned up and zoomed in on the upper frequencies.
After trawling through the NGA page, it seems that they are as confused as we are about both these as we are. Hypotheses that have been thrown around and debated are:
  • PV4 audio's pattern is a barcode (big problem here is that barcodes require uniform spacing)
  • Lynchpin audio's pattern hides Chinese characters in it (whilst it seems so if you squint your eyes, no one has actually found any)
  • The actual sound in the Lynchpin audio is the electromagnetic hum of some star (What star? Is it related to "overcontact binary" which comes up later?)
Here are the audio clips in case anyone wants them - note that my version of the PV4 audio is ripped from YT at shitty resolution and might not be the best for finding patterns. I recommend Audacity to make the spectrograms - it's free and easy. Here's a quick guide on how to do that.

2. Phase 1 rewards

Upon solving phase 1 (again, there was a separate post here about that), the first to input the solution got some parcels. This contained tape, which when put together give this audio (transcription here, also with a comment explaining what I think each one means).
In the background of the last section of this audio, you can hear a voice read out some numbers - when put into Chinese area codes and translated, it reads "Watch yourself, the directive of Originium has changed. Trust AMa-10 (Kal'tsit)."
They also got some cards (photographed here) which contained excerpts from two Spanish poems by Pablo Neruda: La Poesia and Poem 18. The excerpt from La Poesia talks about the sky being ripped open, riddled with arrows, fire and flowers, and the line from Poem 18 is "You look at me with your eyes, the biggest stars."
The cards also have a background text and funny bars on them:
The result of splicing all the cards together
The background text is about using a mental lynchpin to keep the mind focused as you travel through subspace and to not forget where you are going, and the code is a CODE49 which reads "overcontact binary", a type of star system where two binary stars orbit so close to each other they are in the process of fusing.
The purpose of these revelations is unknown, although I'd say that the tapes and the hidden "trust Kal'tsit" and are merely lore drops. The real question is the significance of the poems (why those poems, and those lines?), the definition of lynchpin and "overcontact binary".

3. The % progress on the Lynchpin website

The % progress of the Lynchpin website (ak.hypergryph.com/lynchpin) is likely not actually progressing, but is rather stuck in a cycle of 15-24-33-34-35-35-0-4-12 and is, as of this post, on 33 for the second time.
The meaning of this is unknown, although I'd hazard a guess that it has either something to do with the orbit of some overcontact binary system, or something to do with the lynchpin (the % is representative of someone trying to gather their thoughts without a lynchpin, and we need to supply it to break the cycle).
Also, interesting sidenote: the image on the site bears a striking resemblance to this frame in the PV and to a real-life lynchpin.

4. Other miscellaneous things

There's a lot of speculation being cast around about various frames in the PV: most notably 0:37 and 2:25-2:35. Grid systems, coordinates, star charts, the lot. The most important things I could actually understand were:
  • The blue flashes that turn up at the 2:25 segment can be spliced together into a grid ITA2 code which reads "THE RESULT OF THE PUZZLE SHOULD BE STAND BY HER SIDE" - most likely an alternate way to gain access to phase 1, so probably irrelevant now.
  • Some theories about overlaying these two? Idk man.
  • Some of the symbols on the board at 0:37 resemble those found on the Voyager gold disk (most notably, the hydrogen atom)
  • Speculation about whether clue 3 from ak.hypergryph.com/standbyherside (phase 1) is relevant in this phase, or if the whole solution is, because clue 3 was completely irrelevant in phase 1.
That's about it overall, but I highly recommend reading through the NGA page (even on MTL it's surprisingly legible) for more detailed speculation and potential leads. This document mainly gets you up to speed so you don't have to backread 370 pages of posts. Do note that it's entirely possible that we may not receive all the required clues for weeks or even months.
submitted by noIQmoment to arknights [link] [comments]


2024.05.23 09:56 adulting4kids More Types of Poems

  1. Terza Rima: A poetic form consisting of tercets (three-line stanzas) with interwoven rhymes, often used by Dante in "The Divine Comedy."
  2. Clerihew: A humorous and whimsical poem of four lines, with irregular meter and rhymes, focusing on a person, often the poet.
  3. Triolet: An eight-line poem with a specific rhyme scheme (ABaAabAB), featuring repeated lines.
  4. Ballad: A narrative poem often set to music, telling a story with a strong rhythm and rhyme.
  5. Renga: A collaborative form of Japanese linked-verse poetry, typically composed by multiple poets in alternating stanzas.
  6. Senryu: Similar to haiku, but focuses on human nature and emotions rather than nature itself.
  7. Paradelle: A complex and rare form of poetry that repeats lines with variations, creating a challenging structure.
  8. Golden Shovel: A form where each word in a line of an existing poem is used as the end word in a line of the new poem.
  9. Haibun: A combination of prose and haiku, often describing a journey or a nature experience.
  10. Villancico: A medieval Spanish poetic form often used in songs and carols, characterized by repetition and refrains.
  11. Palindrome Poetry: A poem that reads the same backward as forward, creating a mirrored effect.
  12. Blackout Poetry: Creating poetry by selectively redacting or highlighting words from an existing text, often creating a visual element.
  13. Tetractys: A five-line poem with a syllable count of 1, 2, 3, 4, 10, creating a pyramid shape.
  14. Rubaiyat: A Persian form of poetry with quatrains, typically written in iambic pentameter with the rhyme scheme AABA.
  15. Fibonacci Poem: A poem following the Fibonacci sequence for syllable counts in each line (0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, etc.).
  16. Calligram: A visual poem in which the words or letters are arranged in a shape that reflects the poem's subject.
  17. Shape Poetry: Poems that take on a visual shape related to their subject, enhancing the overall meaning.
  18. Tanka Prose: A prose poem followed by a tanka, combining the concise nature of prose with the emotional depth of tanka.
  19. Found Poetry: Creating poetry from existing texts or found materials, rearranging and recontextualizing words.
  20. Blitz Poem: A form of poetry with a rapid, stream-of-consciousness style, using repetition and wordplay.
  21. Sevenling: A seven-line poem with specific guidelines, including three lines with three elements, and a concluding statement in one line.
  22. Pantun: A Malay poetic form with quatrains, featuring an interlocking rhyme scheme between stanzas.
  23. Cento: A collage-like poem composed entirely of lines from other poems.
  24. Cinquain Chain: Connecting multiple cinquains to create a longer poem or narrative.
  25. Rhyme Royal: A seven-line stanza with a specific rhyme scheme (ABABBCC), used by Geoffrey Chaucer.
  26. Haiga: A combination of haiku and visual art, where an image complements the haiku.
  27. Minute Poem: A strict 60-syllable poem with a 8-4-4-4 structure and specific rhyme scheme (aabb).
  28. Nonet: A nine-line poem with a descending syllable count in each line, often 9-8-7-6-5-4-3-2-1.
  29. Tanka Tumble: A series of linked tanka poems, creating a flowing narrative.
  30. Dramatic Monologue: A poem in which a character speaks directly to an audience, revealing their thoughts and emotions.
submitted by adulting4kids to writingthruit [link] [comments]


2024.05.22 16:06 becausehippo A small selection of comments about the term "African American" (popularized by Jesse Jackson in the 1980s)

The first few comments relate to this, supposedly from the Commonwealth Games in Auckland 1990 (or maybe after Great Britain won the gold medal in the 4x400m relay at the World Championships in Tokyo in 1991):
This reminds me of a television interview I saw many years ago. A reporter from one of the major US television networks (I forget which one) was interviewing black British athlete Kriss Akabusi after being a member of the 400 metres relay team that took the gold medal at the 1991 Athletics World Championships. The interviewer started off with:
"So, Kriss, what does this mean to you as an African-American?"
"I'm not American, I'm British"
"Yes, but as a British African-American ..."
"I'm not African. I'm not American. I'm British."
This went on for some time before the reporter got so flustered that she gave up and went to interview someone else. I guess more than anything else it demonstrates the potential absurdity of political correctness -- this reporter was so tied-up with the idea that the "correct" term for someone of afro-caribbean ancestry was African-American and not Black that she couldn't cope with the fact that many black people are neither African nor American.
Hello all,
I was interested in this story and the lack of Primary Sources. So much so that I emailed Kriss via his website and got confirmation that the story is indeed true and actually took place during the Commonwealth Games in 1990:
Hi Ted, Thank you for your interest. The said interview was during the Common wealth games in Auckland 1990. Hope this helps? Kind regards,
:)
Awooga!
The Akabusi thing absolutely happened, I saw the vid on tv on a couple of occasions, and distinctly remember his face and also the insistance and utter non-comprehension of the interviewer. It is a classic. I have looked for it online to answer similar questions in the past and I cannot find it. It is from a long time ago, but has been on uk tv in the last few years, maybe 3. I find it VERY remarkable that it is not available to be found online anywhere. At least not with my google foo. And I really really tried.
I definitely saw this video online, but I can't seem to find it? Strange.
In the sub chapter "conspiracy from large organizations" it seems easy to me to think that the large tv company in question probably had it [the footage of the Kriss Akabusi interview] nuked. i have no basis for this, except that things don't disappear that way from the internet. It is becoming a legend on the web, but was on a funny tv prog in uk less than 36 months ago ...
I saw this EXACT exchange, but it was Seal, being interviewed on MTV in 1994, when his "Kiss from a Rose" went multi-mega-platinum or whatever it did to make a kajillion dollars.
It was a short interview, and I don't remember who the MTV kid interviewer was; I remember it was a young lady. It may have been Kennedy.
I have no proof of this; can't find any video, and Kennedy doesn't mention it in her new book. I just remember it happened to be on the TV late at night, and I was thinking, "WOW that's awkward - this American kid has no idea how to discuss race, and is trying to discuss race."
The question was something like, "what's it like being such a prominent African-American artist?" and Seal was very gently trying to tell her that he's not American, nor is he African. "I'm British," he kept saying. "No, I'm black, and I'm British.."
I was frankly in awe of his patience.
OK, now the rest ...
I remember watching the 2006 world cup during my senior year in math class. France was playing one of their bracket matches and my girlfriend at the time watches about 45 seconds of the game and says "Wow! France has a lot of African Americans on their team!" I didn't even say anything. I was hoping the silence would give her time to let that comment sink in. It never did.
I've heard fellow Americans refer to Nelson Mandela as an African-American.
Shit's insane.
... the principal of my prestigious high school referred to Nelson Mandela as African-American.
I think a lot of Americans genuinely haven't contextualized the two words "African" and "American" in African-American. For them it's simply a nicer way of saying "black". Ergo, all black people worldwide are African-Americans as well.
It's bizarre but apparently true.
I witnessed a similar situation in London. I was studying abroad and heading back to the dorm on a nightbus with my other classmates, all of us being from Florida. One girl in our group sits next to a black guy and being that she's drunk she gets chatty. She asks the guy "what is it like to be African-American in England?" his response was "I'm not African-American" "oh right, yeah, I mean African" "I'm not African!" "Then what are you???" "I'm British!"
African american is a fucking stupid and unnecessary euphemism. I used to have a coworker that was from South Africa. This is in Argentina, which, as much as the US likes to call themselves "America" and pretend the rest of the continent is not there, is "America" (that is, everyone in Argentina and other south american countries identify themselves as American, living in America, the continent). So, I always talked about him as "Afroamericano" (African-American). Then they met him, and realized the guy was whiter than cocaine. Technically correct is the best kind of correct.
This is just like when Chiwetel Ejiofor, at the Academy Awards, someone asked him what it feels like to be the first ever African American to be nominated as best actor.
This reminds me of when we read Athol Fugard's play "Master Harold...and the boys" in high school. To summarise, it is about race and class relations in apartheid era South Africa. My teacher lost his shit because everyone kept calling them African-Americans. An abiding memory is him nearly yelling, "they are ALL just AFRICAN."
Back in the eighties when we started using the term "African American" I had a friend in college who was from Kenya. He came up in conversation one day and someone asked me who I was talking about. I said: "you know so-and-so, the African guy." A very politically correct friend told me my language was very incorrect and I should refer to him as African American. I said that he wasn't American at all, he was from Kenya, Africa. Silence ensued while they digested this tidbit.
Me sister told me recently that she had a discussion about why black people in England are not called African Americans. It was with my seven year old niece...
This also happened to a Black Canadian hockey player. Can't remember who though...
I remember reading a financial news article. The article talked about second quarter earnings being in the red for a company while 3rd quarter earnings were expected to be in the African-American. It was a a professional news source with proper journalists and everything. Pretty fucking sad. I know I facepalmed reading that.
My favorite was when I heard a white lady on the news refer to Nelson Mandela as ‘African-American’. No, honey, he’s just African.
one of my history teachers in high school once talked about "European African Americans"
My history teacher said Hitler discriminated against Jewish people, LGBTQ people, disabled people, and instead of black people she said African Americans... in Germany and countries around it, so many African Americans.
In my 9th grade French class one of my classmates saw a black person in our textbook and exclaimed, "They have African Americans in France??" 🤦🏻‍♀️
I'm constantly called african American even though I've never stepped a foot in America.
My fourth grade students were reading a book set in Botswana. They kept referring to the characters as African American. I spent way too much time that day explaining that people from Africa are just African, and that it’s okay to say the word black.
I told a Columbian friend I was going to ask out a Spanish girl and he was like "oh nice, Latin American"...
I recall a TV announcer during the Olympics refer to the European black people as African Americans.
Unrelated, but during one of the Summer Olympics a few years back, one of the American announcers breathlessly declared that this was the first African American from X (where X is an African country) that has ever won this event.
I think they just universally substitute "African American" for "Black" in their mental dictionary and go from there. It's actually quite racist in itself, when you think about it.
When Lewis Hamilton won the F1 championship a few years back the American press services replaced him being the first black world champion as being the first African-American world champion. They issued an apology the next day
I remember several years ago, before the Atlanta Thrashers had moved to Winnipeg, CNN kept referring to all the Black players on Atlanta as African-Americans even though only one was American. One was Swedish and the rest Canadian. Yet for whatever reason CNN insisted on referring to them as African-American.
Who is the richest African American? Elon Musk
Technically Charlise Theron is African American
Another "funny" point. White Americans originating from Africa also get chastised if they identify themselves as "African Americans".
Read this: http://abcnews.go.com/US/story?id=7567291&page=1#.TyvhtONHhU0
Had a boss once that was born and raised in Morocco.
He became a US citizen in his 40 and would tell everyone he was an African American. He looked like he was from Spain.
He loved correcting his employees who used the term wrong.
'African American' is a term that has been divorced from its linguistic underpinnings in the United States almost entirely as a result of the culture of political correctness that has, in some ways, muddled racial dialogue in popular culture.
'African American' was ushered into favor in popular culture on the belief that it lacked any of the negative, racist, and/or superficial characteristics of terms used in the past. It was widely adopted for these very reasons. But the term's broad adoption is problematic because It designation as an appropriate term also had the effect of de-legitimizing other, more broad terms, rendering them implicitly racist or, at the very least, inappropriate. As a result of our society's desire to overcome racism and to be racially sensitive and politically correct, the term has become a favored blanket term to describe anyone that is Black, regardless of nationality, which leads people who are trying to be racially sensitive and politically correct to make minor gaffs like this all the time.
Ideally, culture should, in part, look to the speaker's intention when discerning whether a statement is racially offensive, rather than the word itself. This is not to say that the listener has no say in what is offensive - they certainly do, but a listener-centric system can have negative consequences on how we communicate. We allow for interpretive nuance in almost every other aspect of communication, but we are apprehensive to do the same when it comes to race. This is completely understandable given the history of race in the United States, but I can't help but feel that this apprehension, while having a positive impact early on, has limited constructive dialogue. This stymieing effect is, in part, illustrated by Mr. Elba's point.
I studied in London for a semester in college, and two of my (also American) flatmates once had a long conversation about differences between American African-Americans and English African-Americans. They were totally unaware they were describing English people as "-American"; It was clear that "African-American" was simply a word that meant "black" to them.
I've noticed Americans call all black people regardless of whether they're not American or African or either an African American, and it really ruffles my feathers. I remember seeing someone refer to a British Jamaican as an African American a while ago, and it's been playing on my mind ever since.
Blacks in America need to be called something.
The things they have been called have typically originated with those who are not black.
"African American" was popularized by Jesse Jackson during a period in which he was the leading black political figure in the US.
The term was picked up by the press, and there you go.
The term originated in this poem, which is based on word play involving the ends of both words, "ican", which is re-styled as "I can".
Whenever I hear the term I think of Jesse Jackson, who seems the type to discard a single syllable term in favor of a seven-syllable jaw-breaker.
Prevalence of the term has the amusing side-effect of causing Americans to become fearful of sounding racist when they have to refer to blacks who are not American, because there is a (mistaken) perception that "black" was discarded as racist. It just went out of style for political reasons.
I worked with a woman who was black and originally from England. I asked her if she would be considered 'African British'. She said, "we just say black".
Seppo exceptionlism. There was a KFC ad promoting an Australian cricket tour of the West Indies.
The white Australian guy wins over the locals, sharing his bucket of chicken. Americans got hold of it, and it's all African American this African American that.
Lost on them that the only American thing was the chicken brand. No comprehension that their stereotypes are not followed worldwide.
Didn't interviewers call John Boyega a "British African American"?
Not ethnicity related, but an example of the same /ImTheMainCharacter syndrome that exists a lot across the pond...
John Lennon was being questioned by a reporter in an interview who said something like, "There are people here in America that haven't taken to the way you look, some people have said that your haircuts are very unamerican."
John replied, "Well, that's very observant of them, because we aren't American".
One of the funniest things I've ever seen was a news anchor in the US talking about the riots in France and the French African Americans.
That's because in the US we are told not to apply critical and independent thinking but just use the label that we were most recently was told was correct or we are racist.
When Star Trek: Voyager was released, the Vulcan character Tuvok, played by Tim Russ, was described as an "African-American Vulcan".
Tuvok was a full blooded vulcan on both sides iirc, which means this makes even less sense than say, a half Vulcan character. Neither side of him is African OR American, never mind a combination of the two.
Still a great character tho.
Vanity Fair once published an article that said “Idris Elba would be the first African American James Bond if selected for the role.”
My mates parents are from Jamaica, but he was born in England, see himself as English but has a affinity to Jamaica. Ask him and he will say he’s English.
PC manager at work called him African American, pissed him right off, was calm and tried to explain he’s neither American nor African and not to call him that, he’s English, or if he wants to refer to race he’s black.
PC manager complained to HR, and my mate had to take nearly a hour to explain to four grown adults how Jamaica isn’t African and he’s fucking English.
It’s just horrible ignorance from people sometimes.
There's something really fucked up about someone trying to be politically correct and effectively telling your mate that his ideas about who he is are wrong.
Yup, was fuming afterwards. Talked about taking it further but he felt he finally got through to them and hoped it would never be repeated. We both fucked off not long after.
I would have reported to HR about the incident. Oh wait
I once met a girl from a country in Africa who told a similar story. She got called an African American at the airport (why this happened so casually is a terrible and dumb faux pas and I still can’t figure out how it was appropriate). Well, she completely confused the lady by responding with “No, I’m African African.”
Imagine how easy it must be applying for residency or citizenship when you already have American on your form.
I had a black friend at uni from south London. It was a while ago but I think his parents were Ghanaian. He would refer to himself as Anglo Blaxon.
When I was in the US I lived with a Jamaican guy who was offended every time he was called African American.
If I do a Google search for 'first black person in space', Google tells me that Guion Bluford, Jr. was the first African American in space.
He was indeed the first "African American" in space. However, he was not the first black person in space. That was Arnaldo Tamayo Méndez, an Afro-Cuban man who participated in Soviet space missions.
I worked in Afghanistan on a NATO base. One day the gate guards saw a black civilian contractor walk out of the gate and get snatched up by the Afghan Security Forces. The (American) security forces put out a call to everyone on base “Check your people, an African American man just got swept up and we need to know who it is”. Four hours pass with no response and then the British unit on base reported that one of their contractors hasn’t come back from lunch. The Americans said “why didn’t you respond to our urgent call???” To which the Brits obviously said “….. you said it was an African American.”
Yeah they are like that.. I have a friend he is black. He was being called african-argentinian by an american we know.
We tried to told them that here in argentina we don’t use the xxx-american like they do. Here you are either argentino or not, if you are white, black, yellow, pink is not a factor.
He said that it was racism, that we were trying to erase his roots….
I have a friend who is half Carribbean, half Swiss, but born and raised in the UK. She went to the US and got referred to as African American, and when she corrected them that she was neither African nor American they apparently got very angry at her and told her she was "denying her heritage". Smh.
The most uncomfortable meeting I ever attended was a global one, we went around the room introducing ourselves, great mix of cultures and experience, until it came to an american dude.
American Dude: I am an African American blah blah blah
Nigerian Dude: Excuse me Can you stop using that term please its offensive to me, your American
American Dude: WTF NO I have traced my heritage back to a tribe in central africa, I am a proud african american whose ancestors were sold into the slave trade by evil white colonists
Nigerian Dude: (big Nigerian belly laugh) Your ancestors were either to dumb or too slow to escape my tribe, we sold you to the white man. (more laughter)
and on it went. I was so glad that meeting ended.
I, as a american black person, hate those labels. I was born in America 42 years ago. Why can’t I just be an American? White people aren’t called European Americans. I’ve never even been to Africa and can’t tell you what region my ancestors from Africa come from. My family history, as far as I can trace, are all American born citizens. Doesn’t that just makes me American? I’ve never heard British American, Spanish American, or anything like that. I even hate the term Native American because I’m sure American wasn’t a thing when they first arrived there. If you’re born in America, just be American!
I had an American get angry at me when I described a friend as 'African' because he was from Nigeria.
"It's AFRICAN-AMERICAN you racist."
My coworker is from Haiti. Works 3 Jobs. He always wants to punch someone in the face if he is called African American.
I once argued with an American that Australian people of African descent were not in fact 'African American australians'. Its BIZARRE.
I corrected my boss for calling a woman African American when she was clearly English, but a black woman. He said that it was racist to call someone black… I can’t speak on behalf of the black community, but surely it’s more offensive to call an English person African American just because they’re black rather than calling them black???
I took an African American Studies course in college; for our final project I did a presentation on Dr. Daniel Hale Williams, an American surgeon. One of my classmates chose to do a presentation on Usain Bolt, who is Jamaican
This happened to Stephen K Amos:
"So you're African American?"
"No, I'm British."
"But you're black?"
"Y... Yes?"
Being called American is a slur tbh
Lenny Henry (English comedian) was once doing a gig in America and the announcer wanted to introduce him as African American. He pointed out that he is neither of those things and asked to be referred to as black instead. Announcer refused because it would be offensive.
YouTube Chris James - Black British accent (stand up comedy)
Gina Yashere Stopping the Police - Live at the Apollo - BBC One
Americans have a weird fetish about their roots and lineage
My first wife (who was American), once referred to a black squirrel as an 'African American Squirrel'. I still think about this.
 
The comments are from ...
AskReddit Black People of the U.K., what are your views on culture and black people in the U.S.A.?
self Stop calling me African American. I’m not fucking African American
tipofmytongue Looking for that youtube video that a reporter calls a Black British guy "African American" and he replies I'm not African or American, I'm British
tipofmytongue [VIDEO] An American reporter calls a foreign guy (european?) African-American, and he is dumbfounded
tipofmytongue [Video] Black, British Olympian corrects American reporter
worldbeyondyourown Idris Elba frequently points out this difference when Americans call him an African American
questionTimeELIF Why use the term African-American?
britishproblems Being called 'African American' when you're from Sheffield [in England] and have never been to the States
DoYouTrustToothpaste "African American male with an Australian accent ..."
submitted by becausehippo to BooStreet [link] [comments]


2024.05.21 14:58 FarragutCircle Reading The Big Book of Cyberpunk, Week 17

Welcome to Reading The Big Book of Cyberpunk!
Each week we (u/FarragutCircle and u/fanny_bertram) will be reading 5-ish stories from Jared Shurin’s The Big Book of Cyberpunk, which includes a curated selection of cyberpunk stories written from 1950 to 2022! We’ll include synopses of the stories along with links to any legally available online versions we can find. Feel free to read along with us or just stop by and hear our thoughts about some cyberpunk stories to decide if any of them sound interesting to you.
Every once in a while, we reach out to people who have more insight, due to being fans of the author or have some additional context for the story. (Or we just tricked them into it.) So please welcome u/RuinEleint who will be sharing their thoughts on "The Yuletide Cyberpunk Yarn, or Christmas_Eve-117.DIR" by Victor Pelevin!
“Deep Eddy” by Bruce Sterling (published 1993; also available in his collection Ascendancies: The Best of Bruce Sterling)
Deep Eddy is acting as a data courier to the Cultural Critic in Düsseldorf, right as the city goes through a Wende (a sort of anarchist “Purge”).
“The Yuletide Cyberpunk Yarn, or Christmas_Eve-117.DIR” by Victor Pelevin (1996, translated from Russian by Alex Shvartsman)
A corrupt mayor’s computer is infected by a virus that causes chaos in Russia.
“Wonderama” by Bef (1998, translated from Spanish by the author)
Lalo (or is it Eduardo?) wakes up every day in the most awesome life in 1974, but it’s revealed to be a lie and ends tragically.
“comp.basilisk FAQ” by David Langford (1999) (link to story)
A FAQ-style story that clearly describes a bizarre future where images on the web and TV are banned due to the risk of death.
“Spider's Nest” by Myra Çakan (2004, translated from German by Jim Young; also available in the anthology The Apex Book of World SF 3 edited by Lavie Tidhar)
Spider, uh, does something? Is looking for drugs, maybe? But something else happens instead?
That’s it for this week! Check back the same time next week where we’ll be reading and discussing "The Last American" by John Kessel, "Earth Hour" by Ken MacLeod, "Violation of the TrueNet Security Act" by Taiyo Fujii, "Twelve Minutes to Vinh Quang" by T. R. Napper, and "Operation Daniel" by Khalid Kaki.
Also posted on Bochord Online.
submitted by FarragutCircle to Fantasy [link] [comments]


2024.05.21 04:54 apageinthestacks r/Fantasy Bingo - Ursula K. Le Guin Edition!

Fantasy Bingo - Ursula K. Le Guin Edition!
A Bingo card made entirely from titles by Ursula K. Le Guin!
Some quick background: A little over a year ago I decided I would read everything I hadn’t yet read by Ursula K. Le Guin, and in order of publish date. This includes her novels; her story, essay, and poetry collections; children’s and picture books; chapbooks; and more. Literally everything I could identify that she published, I wanted to include it -- over 100 pieces of writing in total!
I’ve been doing it a little slowly so I'm still going strong, but I am bittersweetly nearing the end. Next up on my list is Lavinia , and I am incredibly excited to read her last novel. I haven’t been updating it as much as I’d like, but if you’re interested in the list I’m reading through you can find it here.
Anyway, since I’ve spent more than a year completely immersed in Le Guin’s work, after this year’s Bingo card came out I began to notice how well some of her books fit the themes, so then I decided to take it a little further and create a Bingo card exclusively with her work. 😀 I know this wouldn't actually be acceptable, since you can't use an author more than once, but I thought it'd be fun to show how expansive her bibliography is. So, without further ado:
https://preview.redd.it/9ytumeo01p1d1.png?width=1077&format=png&auto=webp&s=303c8774442b2fed120aecb0cf03f0461bae1b5c
My main focus was on having no repeats (although I still ended up having one, unfortunately–maybe someone can remind me of a book I’ve missed that also fits for either Dark Academia or Eldritch Creatures), so other books may be a better fit than the ones I’ve chosen for individual themes. But, hopefully this will inspire someone to pick up one of Le Guin’s works for a Bingo square this year. 🙂
The squares/justification:
First in a Series: Orsinian Tales Of course A Wizard of Earthsea and Rocannon's World also fit. Orsinian Tales is a short story collection set in a fictional European country. Her novel Malafrena follows and is also in this setting.
Alliterative Title: The Word for World is Forest Also fits: The Water is Wide, though it’s just a short story.
Under the Surface: The Tombs of Atuan Probably my second favorite Earthsea novel, or maybe tied with Tehanu, and much of it takes place in the titular tombs, underground.
Criminals: Malafrena Minor spoilers, but the main character gets arrested for political sedition. Also, in the novella Old Music and the Slave Women the main character also gets arrested.
Dreams: The Lathe of Heaven The main character’s dreams can alter reality. Written somewhat as a tribute to Philip K. Dick, this is a great choice if you’re a fan of his work.
Entitled Animals: The Eye of the Heron Various short stories also fit, as well as the collection Buffalo Gals and Other Animal Presences.
Bards: Gifts The story partially centers on the main character’s desire to be a storyteller and his journey. The second book, Voices, perhaps would fit this even stronger, but I’m using it for another square.
Prologues and Epilogues: Worlds of Exile and Illusion The short story “Semley’s Necklace” is the prologue to Rocannon's World, or in the recent Tor Essentials reissue it appears simply as “The Necklace”
Self-Published or Indie Publisher: Cheek by Jowl, from Aqueduct Press Depending on your definition, there’s actually a fair amount of Le Guin’s work that’s only been indie-published. She has a few titles through PM Press, Tin House, and others.
Romantasy: The Beginning Place Probably would be considered a very light-on-the-romance romantasy, but it’s probably her book with the most romance, besides Very Far Away from Anywhere Else which isn’t speculative at all.
Dark Academia: A Wizard of Earthsea I don’t know how well this fits the aesthetic. I could argue both ways, so I’ll say it does. 😉 The wizard school is the main part of the book, and I think this is the most academically-inclined of her books. The Dispossessed may slightly fit, but it’s more that the main character is an academic rather than the book centering on academia, if that distinction makes sense.
Multi-POV: Always Coming Home Set up as a sort of collection of works found in the future about a society in the (future time’s) distant past (but our future). Features several stories with different POVs. Searoad also works for this.
Published in 2024: Collected Poems, from Library of America. So this one is possibly cheating. While most of this is a reprint, there are 68 previously-uncollected poems, so it at least partially counts! 😅 And some of her poems are SFF.
Character with a Disability: Voices One of the main characters is physically disabled from torture he endured before the book takes place.
Published in the 1990s: A Fisherman of the Inland Sea Books that also fit: Tehanu, Four Ways to Forgiveness, Unlocking the Air and Other Stories, two Catwings books, three poetry collections, and many novellas, short stories, etc.
Orcs, Trolls, and Goblins: A Ride on the Red Mare’s Back In this charming picture book the main character comes across a troll.
Space Opera: Paradises Lost A novella that takes place on a generation ship.
Author of Color: Selected Poems of Gabriela Mistral, translated and with commentary by Le Guin. One thing that’s been fun about my read-through of Le Guin is being absolutely delighted by her translations. Not only because I get to discover authors I otherwise wouldn’t, as well as discover some of her own favorites, but because of what it reflects on Le Guin. She wasn’t fluent in Spanish but loved this poetry so much she took the time to meticulously translate the poems, getting input from friends and acquaintances. Anyway, many of these poems are speculative and I loved Le Guin’s commentary.
Survival: The Farthest Shore Another one that’s cheating a bit, because only a small portion of the novel is focused on survival but it is a rather memorable part.
Judge a Book By Its Cover: The Language of the Night This one is entirely subjective of course, and I probably would’ve used The Left Hand of Darkness if I wasn’t using it for another square, but I do absolutely love the new cover this reissue got. And it’s a fantastic book of nonfiction on SF&F!
Set in a Small Town: Searoad This entire novel/mosaic of stories takes place in a small coastal town.
Five SFF Short Stories: The Wind’s Twelve Quarters Le Guin has over a hundred short stories and nearly a dozen collections to choose from, but I chose this one because it has my favorite short story of hers: “The Ones Who Walk Away from Omelas.”
Eldritch Creatures: A Wizard of Earthsea Slight spoilers: here’s an uncanny/mysterious/etc. shadow being that is a main antagonist and is, at least initially, seemingly beyond mortal understanding.
Reference Materials: Tales from Earthsea In addition to containing several short stories set in Earthsea, there’s also a map and “A Description of Earthsea” that has various reference materials about the cultures, languages, etc. of Earthsea. Always Coming Home is also a perfect choice for this square.
Book Club or Readalong Book: The Left Hand of Darkness It was a book club selection here: https://www.reddit.com/Fantasy/comments/n2lfc8/classics_book_club_the_left_hand_of_darkness_is/
~~~
And there we have it! So, sure, a few of these are slightly cheating, but mostly this was just a fun exercise and an excuse to say: please read Ursula K. Le Guin, she’s incredible. 🙂
submitted by apageinthestacks to Fantasy [link] [comments]


2024.05.20 14:24 adulting4kids Poetry

  1. Clerihew:
- *Definition:* A whimsical, four-line biographical poem with irregular meter. - *Example:* Craft a clerihew about a famous historical figure or a friend with a humorous twist. 
  1. Quatrain:
- *Definition:* A stanza or poem consisting of four lines, often rhymed. - *Example:* Write a quatrain reflecting on the beauty of simplicity in everyday life. 
  1. Double Dactyl:
- *Definition:* A light, humorous poem with strict structure and two quatrains. - *Example:* Create a double dactyl capturing a comical moment or character. 
  1. Terzanelle:
- *Definition:* A hybrid of the terza rima and villanelle, with 19 lines and a specific rhyme scheme. - *Example:* Craft a terzanelle exploring the cyclical nature of seasons and life. 
  1. Haibun:
- *Definition:* A combination of prose and haiku, often describing a journey or experience. - *Example:* Write a haibun narrating a meaningful travel experience, complemented by haikus. 
  1. Golden Shovel:
- *Definition:* A form where the last word of each line is taken from an existing poem. - *Example:* Create a golden shovel poem using a line from your favorite poem or song. 
  1. Villancico:
- *Definition:* A Spanish poetic and musical form, often festive and celebratory. - *Example:* Craft a villancico capturing the joy of a special occasion or holiday. 
  1. Tercet:
- *Definition:* A stanza or poem consisting of three lines. - *Example:* Write a tercet expressing the beauty of resilience in the face of adversity. 
  1. Sevenling:
- *Definition:* A seven-line poem with a specific pattern and often narrative in nature. - *Example:* Compose a sevenling reflecting on a vivid childhood memory. 
  1. Palindrome Poetry:
- *Definition:* A poem that reads the same backward as forward. - *Example:* Write a palindrome poem exploring the balance between chaos and order. 
submitted by adulting4kids to writingthruit [link] [comments]


2024.05.19 14:09 --TheSkyLord-- My Experience with Missions

I had a strange relationship with deconstruction as my dad was trained at a university level to do apologetics. He was an LDS chaplain in the Army, and every night for scripture study, we got discourses on the nuances of our faith and justifications for every question we ever had. I didn’t swear until I was 18 years old, or drink caffinated anything until about that time as well, because it was never a matter of justification. It was what my family, my tribe, my people did, to go to church on Sunday, and to be worthy. I was senior patrol leader and assistant to the bishop if that clarifies who I was. I didn’t have “God will reveal it in due time” parents. I had “Here’s the answer, here’s contemporary discussion about it. Here’s some reading material if you want to learn more” parents, except for they were wicked smart, and had biased conclusions.
I was called to serve in the Mexico City East mission. Shortly before opening my mission call, I broke up with my girlfriend at the time. i left BYU-I and went home to prepare. I received my endowments after lying to my stake president about my worthiness to enter the house of the lord. I came clean, and he threatened to not let me go out for a year because I was unclean. The prick made me talk to a therapist to be cleared for the mission field. The therapist had a brain and let me go out. When I was giving my mission farewell speech, I wrote it to include the teachings of many religions in it. I had drawn inspiration from the 13th article of faith “We believe all things, hope all things-“ and wrote a poem about how Adam and Eve related to the Resurection and Atonement of christ. My dad tells me the stake president was shifting in his seat like he wanted to pull me down from the pulpit. Prick.
The CCM was a pleasure to attend because of my district. The guys in my district there held a secret thanksgiving feast after hours when we were supposed to be in bed with food we had smuggled out of the cafeteria. We had look outs so we wouldn’t be caught by the patrolling teachers. My district was placed under surveillance because of politics against our spanish teacher who we could tell actually cared about us, and we were transferred into a classroom with one sided mirrors, and microphones hanging from the ceiling. An apostle came to speak to the entire CCM, and I thought we would get a chance to meet with him directly, or that he would be even remotely accessible in some way. He was kept away from us, separate and removed even though we had the same mission. I played a lot of volley ball, and got into shape enough that I touched the rim of a basketball hoop for the first time while I was there.
My first companion was a native speaker, and liked to spend the mornings in the cyber (Internet Cafe). He would make sure I was on LDS.org while he looked at softcore porn on instagram. We would spend hours there, and I was disappointed that this was the mission.
We went to a previous investigators house, and while there, we saw preparations for an animal sacrifice. These guys were putting alcohol, cocaine, and blowing smoke onto a white chicken, and placed in into a cardboard box with a bunch of black chickens. They showed us a room full of weapons, with blood and feathers strewn all over the floor. We noped the fuck out, and went home.
I requested an emergency transfer after spending most days in the cyber, watching my companion deface JW’s property, and being an all around dick to me by telling me how to shower and how to sleep.
For his replacement, the person that would help me with his bastion of knowledge, they gave me a white guy who spoke as much Spanish as I did because he was only a transfer further into his mission than me. They made this poor kid senior companion to me before his first transfer was over. Why? Because the kid was a workaholic.
The first thing this elder and I did when we got to our apartment was to pick up and leave to go to the house of a member who had just died. We sang at the wake. I sang in a language I didn’t know, for people I didn’t know, with a companion I didn’t know. We sounded pretty damn good. The elder began setting appointments with the non-believing family members during the service. I just sat and watched the mindless kids chase the family dog.
This elder skipped lunch every day, and made me do the same. We knocked every door in our area twice that transfer. One time, he got very sick, and was delirious out in the sun with me while we were walking. I made us go home for lunch that day, and he made me promise to wake him up after thirty minutes so we could get back to the Lord’s work. Three hours later he woke up, chewed me out for letting him sleep that long, and then begrudgingly thanked me for making him rest.
One time, while walking, this Elder expressed to me that he also had some questions, but he was afraid to share the details because he knew my own testimony was fragile. I pressed him for details of his plight, and he revealed to me the darkest part of church history that he had learned while we were in the CCM, that Joseph Smith had drank alcohol while in Carthage Jail before he died. Thoughts of Fanny Alger, of Mountain Meadows Massacre, and of my own mother’s rather recently implemented looser interpretation of the word of wisdom all flashed through my head. This guy was supposed to be my teacher? All I could do was express how sorry I was for his confusion, and told him to have faith. Heaven knew I couldn’t help him.
One night with this companion, it was storming hard, and the streets were flooded. This guy refused to let us go home. We climbed along fences to avoid getting our already wet shoes soaked, and waded through a foot of water to get to the doors that were slammed in our faces. There was a loose wire on a door bell, and when I rang it, I was shocked by the completed circuit the water made. Rejection after rejection piled up. Finally, my “senior” companion said that this was the last row of houses. On the last house of the last row, there was a family that was all deaf. The father opened the door, and was suprised to see us and didn’t know who we were. I remembered the sign for Jesus from my grandparents who started and ran the ASL endowment ceremony in the Saint George temple. The family was thrilled we knew the sign. When I asked if we could come in, the family politely waved goodbye and closed the door on our faces.
Another time when it rained, something fell into my eye. It was one of those freak nature accidents, and small enough that I couldn’t figure out how to get it out without a mirror. The thing stayed wedged in the corner of my eye for hours before we got home and I could finally get the foreign object out. Looking at it on my finger, I could see it was a small green spider. Days later, still in pain, I pulled what I can only assume was accumulated webbing from the spider that I’d crushed against my eyeball off of my lower eye lid. The pain stopped after that.
I bought a $500 camera. It was stolen within a month.
This Elder and I had the good luck before transfers to baptize two children. They would have been baptized anyways, so I didn’t do any actual converting, but I taught a few lessons, got in the water and did the dunk. Bucket list item, check.
I didn’t have enough time for laundry on P-Day, so I’d wash my outfit and dry in on the radiator through the night. Transfers happen, and my new companion lied to our land lords about the electricity bill, paying it in full but not giving a reason as to why it was so high. I didn’t care anymore, I just needed something clean to wear, but these land lord had treated me and my previous companion well, better than the previous landlord who had stolen our cleaning supplies. I felt these people deserved honesty. My senior companion capitulated eventually, and he and I butted heads regularly after that on the morality of things. I think in hindsight he was a smarter and better man than I was.
The new land lords, the “Lagunez Family”, were wonderful. They included us in their activities, and I felt like I had some people in my corner. When I eventually came home from my mission, a daughter of the family had written me a goodbye letter. She is currently serving a mission. They made some great music, and I have “Infiltradors” on CD, the official name of the band the father of the family was a part of (he was the drummer).
I knew the whole area by heart by that point, so I navigated us to our appointments. Half of the landmarks I watched for to know our location were interesting buildings with unique colors. The other half of my landmarks were dead dogs whose decaying corpses had become second nature to see. I began marking how much time had passed by how deeply a certain dog on a certain dirt path’s chest was caved in.
There was an apartment complex in my area that I had been told not to proselytize in because “It’s dangerous.” Turns out, those people didn’t have any money, so the church didn’t want them. That complex was past the dog and to the east about ten blocks.
My companion and I knocked on a door, and visited a man who was missing his legs. His daughter was there, putting dirty water on the aching wounds. He had a single room for a house, and wheezed when he spoke. He couldn’t afford medication. He still went out and worked all day for his daughter, and gave her whatever money he made, trusting her to keep him alive somehow. The church expected this man to pay tithing. The church expected me to tell this man to pay tithing.
I got the chance to hike up a mountain. At the top, I played chess with a chess set I’d procured from one of the best rapid chess players I’ve ever met. He had been the ward mission leader. He was a good man, a good father, and I wish him the best.
I found another man who was deaf and spoke sign language. I sat with him, and convinced him to come to church all by myself while my companion talked with some tienda tender. I was so excited because this was my own personal project and it was going well. The man came to church, and I sat with him through sacrament meeting. In Sunday school (I can’t believe I did this), I accidentally drooled on the guy. I was just talking so he could read my lips, and I guess I forgot to swallow at some point because a dolup of spit landed on his arm. I apologized profusely, and he played it off, but I never saw that investigator again.
My companion and I knocked a door one day, and a man answered. He wore tattered clothes, and maggots were burrowing into and out of his feet. He muttered something about the stars, missing his wife, and he began to tear up. My eyes stung from the stench. The door closed. Somehow, I knew the man would be dead in a matter of weeks.
I had lost hope that I was doing anything worth while. I looked down on the Doc Martins that had stayed with me five months at this point. I was angry with myself for being so useless in the field, angry with the church for giving me leaders that didn’t listen to my needs or perspective, angry with my mom for drinking while I had to teach people that it was a sin, angry with my dad for giving me the skills and knowledge to justify anything, even pedophilia in the early days of the church, to the point where I could look someone in the eye, and knowing the kind of man Smith was, tell them he was a good man and a true prophet of God. Suddenly a man approached us. He said he recognized us as missionaries, and asked about our message. This never happened. People didn’t just come up to us unless they were crazy or dangerous. But this was a public place, and this guy was genuine. My companion talked to him, and gathered his story, but I was plotting something else. I was done with not caring about these people in a way that mattered. I was tired of walking in another man’s shoes, a man who wasn’t me, who believed different things than me. The chopped leg, the rotting dogs, the infested feet, it all swirled into a single thought in that moment.
What would Jesus do?
I walked over to the man, and in broken Spanish asked him to stand next to me. He did so, and I compared my shoe size to his foot. It was a perfect match. He protested, but I didn’t let him get a word in edge wise. I took off my shoes, put them on his dirty feet, and laced them up nice and tight. Those shoes had cost a ton, and had been meant to last the whole mission. All I had left at this point were my fancy dress shoes that gave my blisters back at the apartment. I didn’t care. I walked home in my socks that day, happy as a lark.
Covid-19 hit a month later. I was one of the few they brought home instead of quarantining. After having served only 6 months. I told God if he wanted me to stay home, he’d have to make them release me.
They released me. I think I was one of maybe a hundred missionaries that were released due to Covid. The church realized their mistake pretty soon after I was released. Once Covid infrastructure began to develop, they didn’t release any more. I guess I didn’t serve a full two years, but I did serve a full mission.
My brother served, and he nearly killed himself due to intense depression brought on by Covid quarantine and poor leadership (I’ve got a few mission president stories, but those are for another time).
I learned lying to someone’s face from my mission, and spent the rest of my time at BYU-I as “nuanced” until the last two years, over which the most epic hoe phase imaginable became my new mission. I spent those years terrified of getting a call from the honor code office.
I’m married now, with my degree irrevocably in my possession. I have friends and loved ones that are in the church and are working on their mission papers. I’m beginning to feel powerless again. I’m seeing the decay again, not on legs, feet, or dogs anymore, but in the souls of the people who the church raises to do their dirty volunteer work. I see them like the animal sacrifices I saw being prepared. I’m not sure what shoes I have left to give to those people that I know are going to be in pain.
My parents are out completely now. It was a long time coming, but they are out and so much happier. I’m working on building a new relationship with my family, one based off of the fact that we won’t be together forever, so we have to make the most of our time together now.
Happy Sunday guys, best of luck to you all. And most importantly, chupa la piña.
submitted by --TheSkyLord-- to exmormon [link] [comments]


2024.05.19 07:13 Important-Plum-7112 I need serious help - Year 9 EOY

Ok so basically my year 9 EOY tests have just finished and I fucked up big time. For biology i got 64% physics 73% and chemistry 48%. I really tried studying the stuff we learnt but a lot of it was stuff we have rarely ever seen.
For my language Spanish it was a multiple choice reading test. This test was very difficult as my fellow peers said but some of the really dumb ones got extremely lucky and got 30 out of 45 and more meanwhile, I got a 16/45.
I am in the middle set for english and i fucked up the poem analysation test and got a 7/15 because I read the question wrong.
The only thing I didnt royally screw up was math were i got 85% and 92% on the two tests.
I have been really de-motivated and I really hope these don't go on my record. Just so you know I started studying the week before these tests.
Is there anything I can do better next time or any study habitats I should learn? And do these tests affect anything about my college application or anything?
Thanks for reading :)
submitted by Important-Plum-7112 to GCSE [link] [comments]


http://activeproperty.pl/